ПРЕДЛОЖЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННОЙ СТРУКТУРЫ КАК ЯЗЫКОВОЙ И КОММУНИКАТИВНЫЙ ФЕНОМЕН

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Синтаксические фразеологические единицы представлены в русском языке широко и разнообразно, однако пока, к сожалению, изучены крайне недостаточно. Статья посвящена одному типу синтаксических фразеологизмов - предложениям фразеологизированной структуры (ФС), или фразеологизированным предложениям, такими как Тоже мне город! Ох уж эти мне экзамены! Ай да помощник! Как не пойти! Нет бы мне позвонить ей! Хоть меняй квартиру! Грамматическая специфика ФС в том, что они сочетают признаки фразеологичности и синтаксичности. Они организуются компонентами двух типов, имеющими разную природу, - постоянными и переменными (свободными). Постоянные компоненты образуют фразеологизированную модель структуры и формируют ее значение. Переменные компоненты лексически свободны, поэтому по одной модели может быть построено множество конкретных предложений/высказываний разного содержания, ср.: Тоже мне праздник! Тоже мне концерт! Тоже мне зима! Таким образом, ФС, с одной стороны, воспроизводятся, с другой стороны - производятся. ФС непосредственно связаны с процессом общения и раскрываются как специфические коммуникативные единицы. ФС предназначены для выполнения контактной, фатической функции в процессе коммуникации. Они связаны с содержанием обсуждаемого, выражают разные субъективно-модальные значения, т.е. передают отношение говорящего к содержанию сообщения, интеллектуально-эмоциональную реакцию говорящего на него: оценку, согласие, отрицание, единственность, множественность, акцентирование, необходимость, ненужность и т.д. - и этим способствуют более глубокому, полному общению, развивают, обогащают его, могут повлиять на его исход, результат. Фразеологизированные предложения интересны как антропоцентрические единицы, отражают внутренний мир человека, его познание самого себя с его мыслями, эмоциями и отношениями. ФС характерны для устной непринужденной речи, а также используются в публицистике и художественной литературе. Исследование ФС представляет интерес для практических целей, например, для теории и практики преподавания русского языка как иностранного.

Об авторах

А В Величко

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Список литературы

  1. Величко А.В. Синтаксическая фразеология для русских и иностранцев: учеб. пособие. М.: МГУ, 1996.
  2. Иомдин Л.Л. Русские конструкции малого синтаксиса, образованные вопросительными местоимениями // Мир русского слова и русское слово в мире… XI Конгресс МАПРЯЛ. Т. 1. Sofia, 2007.
  3. Кайгородова И.Н. Проблемы синтаксической идиоматики (на материале русского языка). Астрахань, 1999.
  4. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М.: Высшая школа, 1974.
  5. Матевосян Л.Б. Стационарное предложение: от стандартного к оригинальному. М.; Ереван: Институт языкознания РАН: Изд-во ЕГУ, 2005.
  6. Пиотровская Л.А. Эмотивные высказывания как объект лингвистических исследований. СПб., 1994.
  7. Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение. М.: Наука, 2006.
  8. Рогожникова Р.П. Словарь эквивалентов слова. Наречные, служебные, модальные единства. М., 1991.
  9. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: Коммуникация и прагматика. М.: ИКАР, 2007.
  10. Формановская Н.И. Коммуникативный контакт. М.: ИКАР, 2012.

© Величко А.В., 2015

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах