Том 15, № 2 (2018)

Персоналии

Маханбет Джусупов - созидатель, лингвист и методист

Синячкин В.П., Сапарова К.О.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):189-194
pages 189-194 views

Арсенал

В поисках золотой середины: дистанционное обучение онлайн и офлайн

Виноградова Е.Н., Клобукова Л.П.

Аннотация

Можно выделить два противоположных направления развития дистанционного обучения иностранным языкам, в частности русскому языку как иностранному (РКИ): сетевые платформы, на которых студент постигает иностранный язык самостоятельно, без контакта с преподавателем, и «занятия по Skype», проводимые с помощью современных программ, обеспечивающих надежную видеосвязь. Сегодня особую актуальность приобретает задача такого «совмещения» двух указанных подходов, при котором сохранялись бы все достоинства дистанционного и традиционного обучения, а недостатки были бы сведены к минимуму. В статье описаны лингвометодические основы создания такого дистанционного учебного курса по РКИ «от нуля», который оптимальным образом сочетает самостоятельную учебную деятельность учащегося и его работу в контакте с преподавателем. В статье сформулированы основные принципы разработки данного курса.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):195-209
pages 195-209 views

Литература народов России в решении задач поликультурного образования

Найденова Е.А.

Аннотация

В раннем формировании у учащихся 1-4 классов позитивной гражданской, глобальной и этнической идентичности, целостного образа многонациональной страны большую роль играет литература народов России, представленная в определенной системе и содержащая адаптированную к возрасту информацию о различных компонентах этнокультур, об общероссийских и глобальных духовных скрепах. Для преподавателя, владеющего этнологическими и этнопсихологическими компетенциями, педагогический потенциал литературы народов России в решении обозначенных задач неисчерпаем.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):210-224
pages 210-224 views

Адаптация иностранных учащихся к условиям обучения в российском вузе: комплексный подход

Пугачев И.А., Будильцева М.Б., Варламова И.Ю.

Аннотация

Целью настоящего исследования является изучение динамики процесса адаптации иностранных учащихся к условиям жизни и обучения в России. Авторы утверждают необходимость комплексного и многоаспектного анализа данного процесса, при этом подчеркивается значимость тесной связи социально-психологических проблем с этнолингвистическими особенностями испытуемых. Для исследования использовался метод анкетирования иностранных студентов - представителей разных регионов на нескольких этапах процесса адаптации в трех ее аспектах: бытовом, академическом, социокультурном. В результате анализа полученных данных были выявлены сходства и различия в протекании адаптации у представителей разных регионов, а также определены основные факторы, влияющие на продолжительность и успешность адаптационного процесса: степень близости родной культуры к российской, ее открытый/закрытый характер; коммуникабельность конкретного этнотипа; приоритет духовного/ материального в национальном менталитете; типологические особенности родного языка/ языка-посредника; степень мотивированности к учебе; интерес к культуре и традициям страны проживания (России) и др. Проведенное исследование может служить фундаментом целостной научной концепции адаптации в условиях неродной культурной и языковой среды. Его результаты могут найти практическое применение при разработке конкретных методических рекомендаций для специалистов, чья профессиональная деятельность предполагает общение с иностранными студентами - представителями разных этносов, носителями разных языков и культур.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):225-235
pages 225-235 views

Исследование языкового образа поэтического текста при формировании речевой культуры инофона

Сухова А.В.

Аннотация

В статье представлены пути формирования русской лингвоэтнической коммуникативной компетенции у инофонов в ходе исследования ими способов создания языкового образа в художественных текстах. Анализ поэтической репрезентации мотива сиротства в коммуникативно-дискурсивном аспекте позволяет изучающим русский язык освоить средства трансляции адресату аксиологически значимых эмотивных смыслов.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):236-241
pages 236-241 views

Формирование переводческих компетенций в условиях билингвизма

Мирзоева Л.Ю., Сюрмен О.В.

Аннотация

Современная языковая ситуация в Республике Казахстан может рассматриваться как классический случай мультилингвизма с доминированием государственного языка и языка межнационального общения. В силу ряда экстралингвистических факторов абсолютное большинство казахов являются билингвами, причем билингвизм в данном случае можно квалифицировать как естественный, продуктивный, координативный. На наш взгляд, подобная комбинация характеристик билингвизма создает огромные преимущества для формирования переводческих компетенций в рамках сразу двух языковых пар. Целью нашей работы является рассмотрение современной ситуации в системе подготовки переводчиков и выработка рекомендаций для использования несомненных преимуществ существующей в Казахстане языковой ситуации. Результаты опроса среди работодателей, в число которых входят переводческие и туристические агенства города Алматы, а также представительства таких компаний, как DHL, Turkish Airlines, Air Astana, «Хамле» было выявлено, что они отдают предпочтение специалистам, владеющим как русским, так и казахским языком и способным успешно работать как с языковой парой английский-русский, так и с парой английский-казахский. Несмотря на уникальную языковую ситуацию в Казахстане, в данный момент пока не осуществляется подготовка специалистов по программе, которая давала бы возможность развить компетенции для перевода на русский и казахский языки одновременно. В связи с этим возникает вопрос о необходимости создания специальной образовательной программы по подготовке студентов-билингвов в качестве будущих переводчиков.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):242-247
pages 242-247 views

Формирование профессиональных и общекультурных компетенций студентов-физиков в процессе самостоятельной работы

Бутко Н.Б., Степина С.П.

Аннотация

В статье рассмотрены возможности формирования профессиональных и общекультурных компетенций студентов в процессе самостоятельной работы, которая в настоящее время в связи с компетентностным подходом приобретает все большую актуальность и превращается в один из основных компонентов профессиональной подготовки будущих специалистов. Проведены исследования в области организации самостоятельной работы студентов. Особое внимание уделено той части самостоятельной работы, которая реализуется в процессе аудиторных занятий - на лекциях, семинарах и при выполнении лабораторных работ. Содержатся методические рекомендации по увеличению доли самостоятельной работы студентов при освоении основных образовательных программ высшего профессионального образования.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):248-254
pages 248-254 views

Языковые контакты: теория и практика

Факторы национально-английского трансъязычия в Скандинавском регионе

Бородина Д.С.

Аннотация

Статья посвящена рассмотрению факторов «присутствия» английского языка в близкородственных языках скандинавского региона, где сложилась общая транслингвальная ситуация. «Присутствие» английского языка представляет собой трансъязычие, которое развивается в результате взаимовлияния английского и национальных языков, реализуемого в процессах заимствования и переключения кодов. Данные, полученные в ходе интернет-опроса жителей скандинавских стран, свидетельствуют о том, что транслингвальная коммуникация, характеризуемая обилием англицизмов и регулярным переключением кодов, является признаком жизнеспособности скандинавских языков.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):255-262
pages 255-262 views

Влияние молдавско-русского билингвизма студентов на их речевую компетентность при их обучении на русском языке

Луговская Е.Г.

Аннотация

Социокультурная и политическая ориентация Приднестровья на российское русскоязычное пространство способствует развитию разных видов национально-русского билингвизма. Молдавско-русский билингвизм в условиях традиционного многоязычния и поликультурности приднестровского региона имеет свои особенности, обусловленные как историческими причинами, так и направленностью современной языковой политики. В статье рассматривается влияние молдавско-русского билингвизма студентов, получающих высшее образование на русском языке, на их речевую компетентность. Перечислены специфические речевые ошибки, основные затруднения, которые испытывают студенты-билингвы при продуцировании текстов на русском языке, намечены способы их преодоления. Материал основан на наблюдении за студентами-билингвами юридического факультета, для которых родным языком и языком обучения до уровня среднего звена включительно является молдавский язык, а языком обучения в высшей школе становится русский язык.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):263-268
pages 263-268 views

Особенности разноязычного общения в селе Кош-Агач Республики Алтай

Араева Л.А., Керексибесова У.В.

Аннотация

Рассматривается языковая ситуация, сложившаяся в селе Кош-Агач Республики Алтай, в котором проживают алтайцы, казахи и русские. В повседневной жизни жители этого села используют алтайские, казахские и русские слова, что не мешает комфортному общению. Приведенные ситуации общения свидетельствуют о толерантном отношении говорящих друг к другу. В исследовании обосновывается тезис о том, что стереотипные ситуации проявляются на уровне обыденного сознания в каждом из функционирующих в селе языков. Таким образом, пропозициональные структуры, направляющие мысль говорящего, реализуются в ословленных суждениях с использованием знакомых говорящим слов из русского, казахского и алтайского языков. Выводы, содержащиеся в статье, можно использовать в преподавании русского языка, языка межнационального общения с выявлением ошибок в русской речи, возникающих под воздействием грамматической системы тюркских языков. Такой подход позволит понять причины употребления слов из разных языков, выявить специфику флективных и агглютинативных языков, а также осознать уникальность языковой ситуации в с. Кош-Агач.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):269-276
pages 269-276 views

Художественное измерение

Литературный билингвизм: прошлое и настоящее

Хухуни Г.Т.

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы, связанные с историей и современным состоянием билингвизма как феномена литературного творчества. Отмечается, что, хотя процессы глобализации, с которыми его нередко связывают в наши дни, действительно в значительной степени влияют на характер и отличительные черты данного явления, сам по себе он имеет весьма богатое прошлое и достаточно заметно проявлялся уже в античном мире. Естественно, что в каждую историческую эпоху литературный билингвизм обладал заметной спецификой, которая определялась соответствующим историко-культурным контекстом, зависящим от ряда факторов (лингвистических, литературных, политических, религиозных и др.). Внимание уделяется также вопросу о том, в какой степени можно говорить о сбалансированности применения двух языков в творческом процессе и может ли оно привести к языковому сдвигу.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):277-288
pages 277-288 views

«Когда в роднике заводятся черви», или протестный реализм Амира Макоева

Кучукова З.А.

Аннотация

В рамках онтологической поэтики автор исследует прозаический сборник современного северокавказского писателя Амира Макоева «Возвращенное небо». Особое внимание уделяется раскодировке метафор, архетипов, мифологем, нумерологических и цветовых символов, приоткрывающих новые смысловые грани художественного текста.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):289-302
pages 289-302 views

Концепция адресата и идеального реципиента в прозе А. Кима

Джундубаева А.А.

Аннотация

В статье представлен нарратологический анализ повествовательных особенностей прозы А. Кима - современного русскоязычного писателя России и Казахстана, чьи нарративные практики дают богатый материал для нарратологического исследования поликультурного пространства его художественных текстов, в частности, проблемы повествовательных инстанций - нарратора и наррататора - адресанта и адресата, отправителя и получателя художественной информации. Для анализа выбраны повести «Соловьиное эхо», «Луковое поле» и «Лотос», позволяющие апробировать теоретические положения нарратологии и дополнить их эмпирическим материалом. В результате исследования обнаружена специфическая, свойственная для наррации А. Кима полифония нарраториальных голосов и сложная модель коммуникативных пар, создающих уникальную нарративную структуру произведений писателя. В работе предпринята также попытка типологизировать выделенные в прозе А. Кима типы наррататоров - адресатов - в их взаимодействии с типами нарраторов - адресантов художественной информации. Особое внимание уделено концепции идеального реципиента как участника опосредованной текстом коммуникации автора с читателем.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):303-319
pages 303-319 views

Презентация

Деятельность Греческого культурного центра в России

Баров С.А., Янници Т.

Аннотация

Статья посвящена оценке деятельности Греческого культурного центра в России в последние годы. Авторы отмечают, что Центр стал инициатором распространения греческого языка и культуры в Российской Федерации. Ежегодно ГКЦ проводит десятки мероприятий самой разнообразной тематики, в том числе и международного уровня, что вносит неоценимый вклад в развитие российско-греческих отношений в культурной и иных сферах, служит высокой цели укрепления духовных связей народов России и Греции.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(2):320-324
pages 320-324 views

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах