检索

标题
作者
INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE - A FURTHER CHALLENGE
Cranmer R.
Translingualism and intercultural narratives in Kiana Davenport’s “House of Many Gods”
Galaktionov S., Proshina Z.
Introducing Intercultural Communication into the Teaching of Translation
Cranmer R.
Intercultural Communication and Disabilities from a Communication Complex Perspective
Parrish-Sprowl J.
CLASSICAL ELEMENTS AND WORD-FORMATION IN ACADEMIC DISCOURSE
KOROTKINA I.
Correlation of English and Russian proverbs. Some features of bilingual translation
Garcia-Caselles C.
Finnish-Russian Relationships: the Interplay of Economics, History, Psychology and Language
Mustajoki A., Protassova E.
The problem of the business negotiations language as genre of intercultural business communication
Malyuga E.
Cognitive Dissonance from the Intercultural Communication Perspective
Leontovich O.
“Promise” as Speech Behavior Pattern: Method of Contrastive Analysis (Based on Russian and German Languages)
Kotorova E.
“Russia and Spain: The Dialogue of Cultures”. Teaching Language, Culture, and Communication
Sokolova L., Tirado Guzman R -.
Intercultural Communication as a Situated, Culturally Complex, Interactional Achievement
Carbaugh D.
The dynamics of political correctness, inclusive language and freedom of speech
Leontovich O.
Exploring the Intercultural Identity of Slovak-Roma Schoolchildren in the UK
Hryniewicz L., Dewaele J.
“You must, pardon, you should” - Being polite across cultures
Alcina Maria Pereira de Sousa -.
Lexico-semantic relativity and versatility in translation and intercultural communication
Kabakchi V., Proshina Z.
Connotative area of languages and cultures, its meaning for effective communication (teaching Russian communicative behavior)
Balykhina T.
A study of rudeness and communicative ethics in an intercultural aspect
Larina T., Kozyreva M., Gornostayeva А.
Difficulties in translating Russian classics: Pushkin’s novel “Eugene Onegin” in English and French
Remchukova E., Nedopekina E.
Intercultural aspect of studying of emotions
Soldatova O.
Training Translators for a Superdiverse World. Translators’ Intercultural Competence and Translation as Affective Work
Koskinen K.
“A Sensible Image of the Infinite”: Intersemiotic Translation of Russian Classics for Foreign Audiences
Leontovich O.
Lexical features of emphasis in the Swiss national variant of French language
Dmitrieva E.
ENGLISH AND RUSSIAN TERMS “NATIVE SPEAKER”: ILLUSORY EQUIVALENTS
LOVTSEVICH G., GICH O.
Translation — culture — system
Ershov V., Semenov A., Nelyubova N.
1 - 25 的 25 信息

检索提示:

  • 检索的名词区分大小写
  • 常用字词将被忽略
  • 默认情况下只有在查询结果满足所有检索词才返回(例如,隐含AND)
  • 使用OR结合多个检索词,便于查找含有这些检索词的文章,例如education OR research
  • 使用括号来创建更复杂的查询; 例如:archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • 使用引号检索一个完整的词组; 例如: "open access publishing"
  • 使用-或者NOT排除一个检索词; 例如:online -politics or online NOT politics
  • 在检索词里使用 *作为通配符匹配任何字符序列; 例如., soci* morality 将符合含有 "sociological" or "societal"的词语
##common.cookie##