Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Семантические процессы, сопутствующие заимствованию арабо-иранской лексики казахским языком: на материале религиозных понятий
Жанпеисова Н.М., Кузембаева Г.А., Майдангалиева Ж.А.
Еще раз к вопросу об определении термина
Гринев-Гриневич С.В., Сорокина Э.А., Молчанова М.А.
«Языковые ключи»: иноязычная лексика в транслингвальном (русофонном) художественном тексте
Бахтикиреева У.М., Валикова О.А.
Функционально-семантические доминанты языка цифровых трансмедиа в контексте актуальных проблем межкультурной коммуникации
Параккини Л., Трофимова Г.Н.
Русский раскол и русская революция: семиотические модели идеологизации языка и текста
Загуменнов А.В.
Языковые нормы международных договоров
Алонцева Н.В., Ермошин Ю.А.
Репрезентация социополитической трансформации в современной лексике японского языка
Наумова Е.А., Ананченкова П.И.
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ФИЛОСОФСКОЙ КАТЕГОРИИ «ЛЮБОВЬ» В РАМКАХ ПРОСТРАНСТВЕННО-ВРЕМЕННОГО КОНТИНУУМА В ПОЭТИЧЕСКОМ И ЭПИСТОЛЯРНОМ НАСЛЕДИИ А.К. ТОЛСТОГО
Бурдина Е.А.
«Обыденная дребедень» бедных героев Достоевского (материалы к «Словарю языка Достоевского: идиоглоссарий»)
Чулкина Н.Л.
БЕЖАТЬ ИЛИ ЛЕТЕТЬ СТРЕЛОЙ: ЛЕКСИКА ДВИЖЕНИЯ В ПОВЕСТИ Н.В. ГОГОЛЯ «НЕВСКИЙ ПРОСПЕКТ» И ЕЕ ИТАЛЬЯНСКОМ ПЕРЕВОДЕ
Школьникова О.Ю., Дементьева А.В.
Лексика сферы моды: заимствование, адаптация и переосмысление
Недопекина Е.М.
Писательский метаязыковой комментарий и его роль в понимании текста (на примере произведений русской литературы XIX в.)
Ломакина О.В.
Когнитивно-прагматическая интерпретация языковой личности (на примере рыночно-экономической терминологии)
Семенова С.Н., Аксютенкова Л.Г.
Словарная статья «Словаря оценочной лексики русского языка» как функционально-семантическое поле оценки в миниатюре
Маркелова Т.В., Тихонова М.А.
Средства имплицитности в жанре русскоязычных политических блогов
Видинеева Н.Ю.
Когнитивно-антропоцентрический подход к пониманию категории комического (на примере текстов, содержащих кинологическую лексику)
Фатеева И.М.
Обзор диссертационных исследований по терминологии экологии
Аграновская И.А.
Лексико-семантические трансформации при переводе рассказов В.М. Шукшина на английский язык
Вековищева С.Н., Гусейнова М.И., Приорова Е.М., Савченко Е.П.
О языке библейских переводов: к лексико-стилистической характеристике «динамически эквивалентных» версий священного писания
Хухуни Г.Т., Осипова А.А.
ЗАИМСТВОВАННОЕ КОМПЬЮТЕРНОЕ И СЕТЕВОЕ СЛОВО В РУССКОЯЗЫЧНОМ И КИТАЙСКОЯЗЫЧНОМ КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ИНТЕРНЕТА
Денисенко В.Н., Кэ Ч.
Формирование и специфика общественно-политической газетной лексики языка суахили
Семенкова Л.А.
1 - 21 из 21 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах