Newly coined words as a means of creating a language game in the animated series “Fixiki”

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The relevance of the study lies in the need for a detailed examination of occasional vocabulary in modern Russian animated series and the definition of its derivational specificity. The aim of the study is to provide a structural and semantic characteristic of occasionalisms in the animated series “The Fixies” taking into account the opinion of representatives of the Kazan linguistic school on the methods of word formation and to identify the role of these units in the language game with the viewer. The research material, which is introduced into scientific circulation for the first time, is individual-authorial neologisms in the animated series “The Fixies”. The work uses the descriptive-analytical method and the method of continuous sampling, as well as methods and techniques of structural-semantic and functional-stylistic analysis. Usual (prefixation, suffixation, composition and its varieties) and non-usual (hendiadys, conversion, palindrome, dieresis, contamination, and substitutive derivation) methods of creating occasionalisms have been established; their productivity has been revealed. The author determined that occasionalisms with the element “fixie” in the animated series are the most frequent, they form a word-formation nest. The age of the character is inversely proportional to the frequency of using occasionalisms in speech. The individual author’s word creation makes the animated series “The Fixies” interesting for children and attracts their attention. Such word creation in this cartoon is primarily due to the language game. The prospects of the work consist in increasing the research base by comparing occasionalisms with other linguistic units of “The Fixies” in the language game, as well as in comparing the new formations presented in this cartoon with occasionalisms functioning in other animated series.

Full Text

Введение

Языковая игра, как известно, представляет собой явление, когда говорящий «играет» с формой речи. Она может реализовываться в виде шуток, каламбуров, различных тропов. По мнению М.В. Радченко, «языкoвая игра — одна из форм лингвoкреативнoй деятельности, представляющая собой творческое, некoнвенциoнальнoе использование моделей и структур языка» (Радченко, 2024: 418). Данное явление реализуется в т.ч. в окказиональном словотворчестве.

Индивидуально-авторские новообразования встречаются в различных сферах жизни. Одни ученые изучают новации в интернет-коммуникации (Жданова, Рацибурская, 2024; Борисова, 2018; Алешина, 2014), другие — в сфере медиа (Рацибурская, Жданова, 2021; Никитина, Савченко, 2016), в т.ч. в публицистических текстах писателей (Степашкина, 2014; Шевченко, 2019), третьи — в художественных текстах (Зарипова, 2023; Никульцева, 2011).

Отдельно стоит выделить исследования, посвященные созданию окказионализмов детьми. Например, еще Лев Толстой считал, что «[ребенок] сознает законы образования слов лучше нас, потому что никто так часто не выдумывает новых слов, как дети» (Толстой, 1936: 70). Говоря о том, что «многие неологизмы ребенка нередко свидетельствуют лишь о его неспособности освоить на первых порах те или иные отклонения от норм грамматики, свойственные общепринятой речи», К.И. Чуковский отмечал, что при этом «несомненна огромная речевая одаренность ребенка» (Чуковский, 2001: 9). Можно сказать, что именно он первым стал анализировать детские новообразования, выделяя словообразовательные, лексические и морфологические неологизмы (Даниленко, 2010).

В современной лингвистической науке активно изучаются как индивидуально-авторские детские новообразования в целом (Кононова, 2011; Рожнова, 2011), так и окказионализмы, функционирующие в произведениях детских писателей (Банникова, Бодрова, 2024), мультфильмах и книгах для детей (Веселовская, 2022). Однако лингвисты достаточно редко обращаются к словотворчеству в мультипликации (Айтматова и др., 2022), в т.ч. в речи конкретных персонажей мультипликационных фильмов (Реброва, Гегелова, 2023).

Что касается языковых особенностей текстов «Фиксиков», то они практически не изучены. В качестве примера можно привести лишь статью Г.В. Мироновой и Т.В. Тороповой (Миронова, Торопова, 2019), которая посвящена особенностям перевода с русского языка на английский язык имен собственных, функционирующих в данном мультфильме.

Актуальность исследования состоит в том, что требуется решить ряд задач в области языковой игры и окказионального словообразования: определить наиболее частотные узуальные и неузальные модели, выявить игровой потенциал и частеречную принадлежность указанных единиц, установить причины их создания.

Кроме того, существует необходимость более детально рассмотреть окказиональную лексику в современных российских мультипликационных сериалов и определить ее особенности. Актуальность исследования заключается также в выборе материала исследования — мультипикационном сериале «Фиксики», ранее не становившемся предметом специального анализа в указанном аспекте. Новообразования изучаются с учетом мнения казанской лингвистической школы о специфике словообразовательных моделей[1], поскольку КЛШ занимает важное место в российском и мировом языкознании, а ее представители до сих пор трудятся в Казанском (Приволжском) федеральном университете, сотрудником которого является автор данной статьи.

Цель исследования — дать структурно-семантическую характеристику окказионализмов в мультипликационном сериале «Фиксики» с позиций казанской лингвистической школы о способах словообразования, а также выявить роль данных единиц в языковой игре со зрителем.

Методы и материалы

Основные методы исследования — описательно-аналитический, а также сплошная выборка. Проанализированы индивидуально-авторские ново­образования, извлеченные из речи персонажей мультипликационного сериала «Фиксики». Указанные единицы проверены на предмет окказиональности в различных словарях, в т.ч. в интернет-глоссариях, а также в поисковых сис­темах Google и Яндекс.

Кроме того, в работе были использованы методы и приемы структурно-семантического и функционально-стилистического анализа для выявления деривационной природы новообразований, уточнения выполняемых функций и определения стилистической окраски.

Материалом для анализа послужили тексты «Фиксиков» — одного самых популярных современных российских мультипликационных сериалов, созданного в 2010 г. по мотивам повести Э. Успенского «Гарантийные человечки». Всего на предмет наличия лексических новаций было проанализировано 250 серий «Фиксиков», а также два полнометражных мультипликационных фильма: «Фиксики: Большой секрет» и «Фиксики против кработов». Обращение к данному мультсериалу объясняется его репрезентативностью, поскольку создатели «Фиксиков» активно используют языковую игру, в т.ч. окказиональное словотворчество, новообразования при этом звучат в речи детских персонажей.

Результаты

Установлено, что для создания окказионализмов сценаристы мультсериала «Фиксики» используют различные способы создания новообразований. Есть окказионализмы, образованные путем префиксации, в частности префиксоидации, суффиксации, сложения и его разновидностей (сложения с интерфиксацией, сложения с наложением и сложносуффиксального способа).

Выявлено, что авторы сценария для создания новообразований используют такие неузуальные способы, как гендиадис, конверсия, палиндром, диереза, контаминация и заменительная деривация. Одни из них являются фонетическими, незначительно трансформирующими исходные лексические единицы, другие объединяют между собой несколько узуальных единиц.

Определено, что окказионализмы звучат в речи детских персонажей, а их количество обратно пропорционально возрасту героя. Чаще всего индивидуально-авторские новообразования можно услышать в речи самого младшего из «фиксиков» — 5-летнего Нолика, реже — в речи более взрослых персонажей.

Наконец, в статье доказано, что каждый раз при использовании окказионализма мы имеем дело с языковой игрой, используемой сценаристами анализируемого мультипликационного сериала.

Обсуждение

Узуальные способы создания новообразований

1) Для создания окказионализмов в мультсериале используется префиксальный способ словообразования, причем к основе может присоединяться не только префикс, но и префиксоид:

Я Вам уже говорил про подарок на день рождения? — спрашивает родителей Дим Димыч.

– Говорил, но всего лишь тысячу раз! — отвечает мама Дим Димыча.

– Роботозоид R-300 радиоуправляемый с мегазрением! — восклицает Дим Димыч. (Робот). Модель: мега- + зрени(е). Скорее всего, речь идет о способности видеть в темноте. Это в целом соотносится с мнением Н.В. Крушевского о том, «что приставка в отличие от суффикса свободно присоединяется к словам разных частей речи и имеет более определенное значение» (Николина, 2015: 65).

В основном первым элементом в структуре новообразований является заимствованный англоязычный префиксоид «фикси». Это соотносится с мнением А.В. Агеевой о том, что среди «доминирующих языков-источников» в русском языке «в синхронном плане лидируют англицизмы» (Агеева, Абдуллина, Габдреева, 2023: 396–397).

Например, для обозначения специальной песни фиксиков для мобильного телефона используется следующий окказионализм:

А сейчас фикси-рингтон! (Сотовый телефон). Модель: фикси- + рингтон.

Чтобы назвать специальный планшетный компьютер, используется следующее новообразование:

– Это мой фикситаб. Ой, это же у нас урок в школе, бежим! — восклицает Симка. (Навигатор). Модель: фикси- + таб.

Для обозначения специальной летающей доски создается новое слово:

– Держи, Файер, свой фиксиборд, я в него подушку безопасности поставил, — говорит Дедус. (Подушка безопасности). Модель: фикси- + борд.

Наконец, даже для обозначения рода занятий может использоваться окказионализм с компонентом «фикси»:

– А Вы знаете, что мы с Гиком лучшие фикси-парашютисты? — спрашивает Флик.

– Не может быть! — отвечает Симка.

– Мы и Вас прыгать научим! — предлагает Гик. (Парашют). Модель: фикси(к) + парашютист.

2) Для создания новообразований авторами используется суффиксация. Этим способом создано наименование главных героев, с которыми нас знакомят в первой серии:

– Вот это да! А кто вы такие? — спрашивает Дим Димыч.

Фиксики! — отвечают Симка и Нолик. (Винтики).

Модель: фикс (англ. fix) + -ик.

Суффиксация может использоваться для обозначения специального прибора, в котором находятся инструменты «фиксиков»:

– А ты где была? — спрашивает Дим Димыч.

– Я бегала за помогатором — отвечает Симка. (Пульт). Модель: помога(ть) + -тор.

Суффиксация может использоваться и в том случае, если герой не знает, как именно называется та или иная профессия. В основном такие слова относятся к речи Нолика — самого маленького из фиксиков. Например:

– Ну, ты прямо настоящий чертильник! — восклицает Нолик.

– Не чертильник, а чертежник! — поправляет его Дим Димыч. (Чертеж). Модель: черти(ть) + -ник.

В некоторых случаях звучит несколько вариантов наименования лица при отсутствии узуального наименования:

– У нас важное дело, маленьким туда нельзя! — говорит Симка.

– Почему? — спрашивает Нолик.

– Оно очень ответственное, но скучное, а ты нетерпеливый, будешь всем мешать! — отвечает Симка.

– Я? Да я самый главный терпец, терпун, терпеливец! — восклицает Нолик. (Вода). Модель: терпе(ть) + -ец, -ун; терпелив(ый) + -ец.

При помощи суффиксации могут создаваться и абстрактные имена существительные. Например, в следующем контексте Дим Димыч, похожий на безумного профессора, пытается создать эликсир роста для своей собаки Кусачки:

– Сперва добавим углеродия, теперь немного бутербродия, — говорит Дим Димыч. (Зубная щетка). Модель: углерод / бутерброд + -иj.

Наконец, суффикс может присоединяться к окказиональной основе, например:

– А! Мой подарок! Роботозоид R-300! Супер! — восклицает Дим Димыч. (Робот). Модель: *роботоз + -оид. Либо здесь идет речь о вставке элемента -оз- в разговорную основу роботоид (в значении робот-андроид). Здесь мы находим подтверждение словам ученых КЛШ о том, что морфемы подвижны, а их исторические границы изменчивы (Николина, 2015: 66–67).

3) сложение — один из распространенных узуальных способов создания новообразований в анализируемом мультипликационном сериале, как и в узусе в целом. Этот факт подтверждает Н.А. Николина, указывающая на то, что, «каждое третье новое слово образуется именно этим способом (Николина, 2024: 395). В данном случае мы имеем дело с принципом экономии, который, по словам И.А. Бодуэна де Куртенэ, «является одним из факторов изменений в языке», при этом он связан «со стремлением к удобству» (Бодуэн де Куртенэ, 1964: 268).

В мультсериале может использоваться сложение с интерфиксацией. Например, в следующем контексте, описывающем неизвестное науке животное:

– Возраст образца 10000 лет, явно птица! — говорит Игрек.

– Рогатая птица? Брось! — отвечает Гик.

– Странно … 100000? Похоже, змея, — продолжает Игрек.

– С крыльями? — спрашивает Шпуля.

– А здесь? Миллион? Тогда рыба! — восклицает Игрек.

Змеерыбоптиц? Такое бывает? — вновь спрашивает Шпуля. (Кости). Модель: зме(я) + -е- + рыб(а) + -о- + птиц(а).

Авторами может использоваться и сложение с наложением, когда повторяющийся элемент в окказионализме используется только один раз. Например, этим способом создан следующий окказионализм со значением ‘роботы, которые похожи на крабов’:

– Внимание! Мои маленькие помощники — кработы! — восклицает Эрика. (Фиксики против кработов). Модель: краб + бот.

Наконец, в качестве разновидности сложения может использоваться сложносуффиксальный способ. Например, в следующем контексте, в котором Нолик не знает, какой предмет находится перед ним, поэтому начинает перечислять все предметы, в т.ч. придумывая несуществующее наименование:

– Что это? Кофемолка? Мясорубка? Пяткоческа? — спрашивает Нолик.

– Что это? — спрашивает в ответ Дедус.

– Ну, чтобы ноги чесать, — отвечает Нолик.

– Нет, это музыкальная шкатулка! — восклицает Дедус. (Музыкальная шкатулка). Модель: чеса(ть) пятк(и) + -о- -к.

Схожий пример встречаем и в другом контексте:

– Добавим, … наконец, лохматобородия, — говорит Дим Димыч (Зубная щетка). Модель: лохмат(ая) бород(а) + -о- -иj.

Неузуальные способы создания новообразований

В речи героев мультсериала «Фиксики» нам встретилось большое количество окказионалимов, созданных неузуальными способами. Рассмотрим их подробнее.

1. В мультфильме «Фиксики против кработов» нам встретился окказионализм, образованный при помощи гендиадиса. Данный способ И.C. Улуханов называет «заменой фонем или комбинацией неморфемного уcечения c добавлением фонем» (Улуханов, 1996: 79). Так, главный антагонист Эрика говорит профессору Чудакову о том, что знает фиксиков, а профессор, в свою очередь, делает вид, что не понимает, о ком идет речь:

– Тебе помогли фиксики! — восклицает Эрика.

– Кто-кто? Пиксики? — переспрашивает Чудаков. (Фиксики против кработов).

2. В мультсериале нам встретился единичный случай конверсии, заключающийся в переходе слов из одной части речи в другую (в указанном случае междометие начинает выполнять функцию имени существительного):

–  Я к докладу готовился: птиц фотографировал. Вот тут, понятно, воробей. Тут сойка. Вот синица. Смешная, да? И самое главное, па-ба-ба-бам! Ой! — говорит Дим Димыч.

–  Это что? — спрашивает Симка.

– Я снегиря хотел сфотографировать! — отвечает Дим Димыч.

–  А получился какой-то пабабабам! — восклицает Нолик. (Сенсорный экран).

В данном контексте окказионализм пабабабам означает неприятности, неудачу, используется в ситуации, когда что-то пошло не по плану.

3. К неузуальным способам создания окказионализмов можно отнести палиндром, или «слова-перевертыши». Этот прием распространен в детской литературе, достаточно вспомнить советский мультфильм-сказку «Королевство кривых зеркал», в котором есть Оля и ее двойник Яло, а также такие персонажи, как Гурд, Нушрок, Анидаг, Абаж, Аксал и др. Если в этой сказке палиндром используется для того, чтобы показать истинный характер героев, то в нашем случае он необходим для того, чтобы скрыть информацию от посторонних и помочь создать детский «тайный» язык:

– Новенькие, что несем? — спрашивает Файер.

– Ничего! Ничего особенного, — отвечает Гик.

– Помочь? — снова спрашивает Нолик.

– Мы сами! Нам пора, а то не успеем зирпрюс доделать. Пока! — прощается Гик.

– Пока! – прощается в ответ Нолик.

Зирпрюс? Первый раз слышу! А ты? — спрашивает Нолика Файер.

- Котолом взял? — спрашивает Флика Гик. (Шифр).

В данном контексте легко угадываются слова сюрприз и молоток, а их реверсивное написание позволяет Гику скрыть информацию от Нолика и Файера.

4. Еще одним способом создания окказионализмов является диереза — выпадение одного или нескольких звуков в слове. Например, в следующем контексте Нолик неосознанно создает новообразование, упрощая узуальное слово:

– Дим Димыч, друг, а вот и я, как дела? — спрашивает Нолик.

– Какая тебе разница? — спрашивает в ответ Дим Димыч.

– Между прочим, я придумал, как послушать сердце. Нужна трубка такая: фонескоп! — восклицает Нолик.

– Фонендоскоп! Но у меня его нет, — говорит Дим Димыч.

– А я на что? — задает вопрос Нолик. (Сердце). Модель: фоне[ндо]скоп.

5. К распространенным способам создания окказионализмов относится контаминация — объединение двух частично сходных элементов. Например, с ее помощью создан следующий окказионализм со значением ‘шариковая ручка, которая плохо пишет и портит бумагу’:

– Это не ручка, а рвучка какая-то! — восклицает Нолик (Шариковая ручка). Модель: ручк(а) + рва(ть).

В другом случае путем контаминации создается название оружия:

– Смотри, какую мы стрелялку нашли! — восклицает Файер.

– Эх ты, двоечник, даже названия не знаешь! Это катапульта, — возражает Симка.

Катапулька? — спрашивает Нолик.

– Не катапулька, а катапульта! — отвечает Симка. (Катапульта). Модель: катапульт(а) + пульк(а). В этом примере мы имеем дело с народной этимологией, открытой И.А. Бодуэном де Куртенэ и называемой им также «народным словопроизводством» (Щуклина, 2017: 272).

Путем контаминации может быть создано слово, в семантике которого соединяются название предмета и наименование профессии:

– Ну ты, Дим Димыч, просто папарацци какой-то! — восклицает Симка.

– Папарацци? Это кто по миллиону за один снимок зарабатывает? — спрашивает Дим Димыч.

– Ну да! И кому плевать на всех, кроме своих фотоаппараццй! — отвечает Симка. (Фотоаппарат). Модель: фотоаппарат + папарацци.

Наконец, путем контаминации может создаваться шуточное «королевское» обращение к персонажу:

– Ваше Вертичество! Красную дорожку достали, — сообщает Файер.

– Ну, так стелите! — приказывает Верта. (Звезда). Модель: Верта (имя) + величеств(о). Контаминация.

6. Еще один неузуальный способ, к которому прибегают авторы «Фиксиков» при создании окказионализмов, — это заменительная деривация, также называемая деривацией по конкретному образцу. Е.А. Земcкая, говоря о данном способе, отмечает, что «в качеcтве форманта, cтруктурирующего окказионализм, чаcто иcпользуетcя не аффикc, а какой-либо фрагмент cлова-прообраза» (Земcкая, 2009: 194). О словообразовании по конкретному образцу говорит и М.А. Михайлов, выделяющий формальные критерии (фонети­ческое сходство с образцом) и семантические — наличие «семантического компонента … составляющего постоянно идиоматическое приращение конкретного слова такой структуры» (Михайлов, 1989: 72). Отметим, что словообразовательная структура индивидуально-авторского новообразования при этом отличается прозрачностью.

Рассмотрим следующий контекст, в котором речь идет о вымышленном существе, употребляющем в пищу фиксиков:

– Ой! Здесь кто-то есть! — с испугом говорит Нолик.

– Это, наверное, фиксоед! — пугает его Симка.

– А кто такой фиксоед? — спрашивает Нолик.

– Это такое чудовище, которое ест фиксиков, — отвечает Симка. (Вентилятор). Модель: фиксик + -о- + ес(ть), ср. с людоед.

В другом случае прослеживается явная связь со словами космонавт и астронавт:

– Первый в мире фиксонавт Нолик, готов ли ты к полету в космос? — спрашивает Файер.

– Готов! — отвечает Нолик. (Катапульта).

Отдельно отметим, что окказионализмы с префиксоидом «фикси» — самые многочисленные в мультсериале, они встречаются чаще остальных, образуя целое словообразовательное гнездо. Е.М. Маркова говорит о компрессивной функции английских заимствований (Маркова, 2024: 379), которая в данном случае реализуется в полной мере, поскольку намного проще сказать заимствованное слово «фиксики», чем постоянно использовать словосочетание «гарантийные человечки». Некоторые такие окказионализмы уже были проанализированы выше, здесь же мы перечислим еще несколько примеров. Это могут быть новообразования, созданные путем префиксоидации, суффиксации и других способов. Часто можно встретить группу окказионализмов с элементом «фикси» в небольшом отрезке текста:

Фиксифон — это умный телефон фиксиков. По нему фиксики не только звонят друг другу, но и выходят в специальный фиксиковый Интернет. В фиксифоне есть и камера, и фонарик, и новости, и игры, и фильмы, и фиксипелки — любимые песенки фиксиков, — рассказывает Симка. (Фиксифон).

На наш взгляд, данный факт в полной мере соотносится с мнением И.С. Улуханова о том, что «отcутcтвующие производные cлова в руccком языке … могут быть заполнены новыми лекcичеcкими единицами, образованными по узуальным или окказиональным cловообразовательным моделям» (Улуханов, 1996: 203–204).

Заключение

Таким образом, окказионализмы как часть языковой игры в мультсериале «Фиксики» созданы при помощи разных словообразовательных способов, деривационная структура большинства из них при этом прозрачная, поскольку данные лексические единицы должны быть правильно интерпретированы целевой аудиторией «Фиксиков» — детьми. Языковые особенности большинства окказионализмов соответствуют представлениям КЛШ о языковых законах в целом и специфике морфем в частности.

Среди всех окказионализмов, встреченных нами в мультсериале, наиболее распространены неолексемы с префиксоидом «фикси», они образуют словообразовательное гнездо, что объясняется необходимостью описать целый мир этих волшебных существ. В основном такие единицы — имена существительные, поскольку чаще всего речь идет о различных предметах и устройствах, которыми пользуются данные герои.

Что касается остальных окказионализмов, то они также преимущественно являются именами существительными и используются детскими персонажами. Причины употребления окказионализмов могут быть различными: от незнания правильного варианта или отсутствия узуальной лексемы в речи самых маленьких персонажей до попытки скрыть информацию от посторонних или сыронизировать в речи более взрослых героев.

Несмотря на многообразие причин создания окказионализмов авторами «Фиксиков», в целом они соответствуют основным принципами языковой игры, проявляющимися в установке на креативность и намеренном отступлении от языкового стандарта. Регулярное обращение сценаристов мультипликационного сериала к индивидуально-авторскому словотворчеству позволяет добиться главного — сделать «Фиксиков» интересными для детей, привлечь их внимание, включить в решение несложных, но увлекательных лингвистических головоломок. Возможно, в этом состоит одна из причин того, что данный мультипликационный сериал существует 15 лет, а его авторы каждый год продлевают жизнь экранных героев, выпуская все новые серии.

Перспектива исследования состоит в расширении исследовательской базы за счет сравнения окказионализмов с прочими языковыми единицами, представленными в «Фиксиках» и служащими целям языковой игры. В дальнейшем также планируется осуществить сопоставление рассмотренных единиц и неолексем, извлеченных из других современных российских и зарубежных мультипликационных сериалов: «Маша и медведь», «Смурфики», «Дракоша Тоша» и др.

 

1 Балалыкина Э.А., Николаев Г.А. Русское словообразование : учеб. пособие. Казань : Изд-во Казан. ун-та, 1985. 184 с.

×

About the authors

Alexandr V. Spiridonov

Kazan (Volga Region) Federal University

Author for correspondence.
Email: aleshandro@mail.ru
ORCID iD: 0000-0003-1316-9027
SPIN-code: 4127-0295

Candidate of Philology, Associate Professor at the Department of Russian as a Foreign Language

18 Kremlevskaya St., Kazan, 420008, Russian Federation

References

  1. Ageeva, A. V., Abdullin, L. R., & Gabdreeva, N. V. (2023). Functions and semantics of foreign language beauty vocabulary in the modern Russian language. Russian Language Stu­dies, 21(4), 393–405. (In Russ.). http://doi.org/10.22363/2618-8163-2023-21-4-393-405 EDN: GBAYSQ
  2. Aitmatova, G. A., Mamytova, G. Z., Biserova, A. H., & Karimova, T. U. (2022). Features of occasionalisms in children’s animated and animation films. In Current issues in linguistics and literary studies: Proceedings of the International scientific conference dedicated to the memory of Professor L.A. Arayeva (pp. 94–102). Moscow: Pushkin State Russian Language Institute Publ. (In Russ.). EDN: XWARQP
  3. Aleshina, A. A. (2014). Occasional words in the Russian language (based on the Internet-resources). Scientific Notes of Orel State University. Series “Humanities and social sciences”, (5), 163–165. (In Russ.).
  4. Bannikova, P. V. & Bodrova, E. V. (2024). Neologisms and occasionalisms in the works of children’s writers. Yunyi uchenyi, (4), 1–3. (In Russ.). EDN: MRVDSU
  5. Baudouin de Courtenay, I. A. (1964). Some general remarks on linguistics and language. History of linguistics of the XIX–XX centuries in essays and extracts. Pt. 1. Moscow: Prosveshcheniye Publ. (In Russ.).
  6. Borisova, I. V. (2018). Modern trends in the process of occasional word formation in online communication. LITERA, (3), 281–288. (In Russ.). http://doi.org/10.25136/2409-8698.2018.3.27160 EDN: YZITOP
  7. Chukovskii, K. I. (2001). Collected works in 15 Vol. Vol. 2: From Two to Five. Moscow: Terra – Book Club Publ. (In Russ.).
  8. Danilenko, V. P. (2010). A Typology of childish neologisms (on the basis of K.I. Chukovsky’s book “From one to five”). Bulletin of the Irkutsk State Linguistic University, (3), 80–85. (In Russ.). EDN: MUIMZH
  9. Kononova, Yu. N. (2011). Children’s occasional word as a unit of neology. Bulletin of the Adyghe State University. Series 2: Philology and Art Criticism, (3). (In Russ.). EDN: OOFMNB
  10. Markova, E. M. (2024). Language form compression in modern Russian speech. Russian Language Studies, 22(3), 375–391. (In Russ.). http://doi.org/10.22363/2618-8163-2024-22-3-375-391 EDN: SMXPSU
  11. Mikhailov, M. A. (1989). Speech nomination and singularity of morphemes. Krasnoyarsk: Krasnoyarsk University Publ. (In Russ.).
  12. Mironova, G. V., & Toropova T. V. (2019). Proper names adaptation peculiarities in Russian-English translation. Philological aspect: Methods of teaching language and literature, (4), 97–101. (In Russ.). EDN: THKXEO
  13. Nikitina, I. N., & Savchenko, E. S. (2016). Features occasional words. Occasionalism in shaped journalistic style. In Actual problems of modern humanitarian science. Proceedings of the III international scientific and practical conference (pp. 19–22). Bryansk: Bryansk State University named after Academician I. G. Petrovsky Publ. (In Russ.). EDN: WXSETD
  14. Nikolina, N. A. (2015). Word formation issues in the works of I.A. Baudouin de Courtenay and N.V. Krushevsky. Russian language at school, (7), 63–68. (In Russ.). EDN: UYMPET
  15. Nikolina, N. A. (2024). Trends of compressive word formation in modern Russian language. Russian Language Studies, 22(3), 392–405. (In Russ.). http://doi.org/10.22363/2618-8163-2024-22-3-392-405 EDN: SJAWZD
  16. Nikultseva, V. V. (2011). Comparative analysis of neolexicons of Igor Severyanin and Alexey Kruchenykh. Vestnik of Lobachevsky University of Nizhni Novgorod, (6), 470–473. (In Russ.).
  17. Radсhenko, M. V. (2024). Language play on Russian-language Internet forums. Russian Language Studies, 22(3), 417–432. (In Russ.). http://doi.org/10.22363/2618-8163-2024-22-3-417-432 EDN: TBQXYG
  18. Ratsiburskaya, L. V., & Zhdanova, E. A. (2024). Lexical and word-formation innovations in the Russian-language Internet communication: Productive word-formation models. Russian Language Studies, 22(3), 348–362. (In Russ.). http://doi.org/10.22363/2618-8163-2024-22-3-348-362 EDN: RRNCCG
  19. Ratsiburskaya, L. V., & Zhdanova, E. A. (2021). The specificity of Russian media neoderivatives reflecting social realia. Russian Language Studies, 19(4), 466–480. (In Russ.). http://doi.org/10.22363/2618-8163-2021-19-4-466-480 EDN: GFKECE
  20. Rebrova, A. D., & Gegelova N. S. (2023). Word creationin speech of animated series character “Nasha and the Bear”. Nauchnyi dialog, 12(1), 170–184. (In Russ.). http://doi.org/ 10.24224/2227-1295-2023-12-1-171-184 EDN: NNYHCC
  21. Rozhnova, I. O. (2011). Occasionalisms in modern children’s literature. Bulletin of the Moscow State University named after Ivan Fedorov, (6), 210–214. (In Russ.). EDN: WNDKRJ
  22. Schuklina, T. Yu. (2017). I.A. Baudouin de Courtenay and issues of word formation. In I.A. Bau­douin de Courtenay and world linguistics: proceedings of an international conference. Vol. 2 (pp. 270–273). Kazan: Kazan University Publ. (In Russ.). EDN: ZTVRKH
  23. Shevchenko, T. S. (2019). Occasional vocabulary in the Russian emigre press of the 1940s (based on Ilya Surguchev’s journalism material). World of Science. Series: Sociology, Philology, Cultural Studies, 10(2). (In Russ.). EDN: XDUIIF
  24. Stepashkina, E. S. (2014). Occasional words expression in A. I. Solzhenitsyn’s opinion journa­lism. Philology. Theory & Practice, (2), 179–182. (In Russ.).
  25. Tolstoi, L. N. (1936). Complete works, Vol. VIII. Моscow. (In Russ.).
  26. Ulukhanov, I. C. (1996). Units of the word-formation system of the Russian language and their lexical realization. Moscow: Astra sem’ Publ. (In Russ.).
  27. Veselovskaya, A. S. (2022). Occasionalisms in cartoons and books for children. Ratio et Natura, (1). (In Russ.). EDN: KJMCOI
  28. Zaripova, G. T. (2023). The role of author’s neologisms in Russian fiction. XXI Century Renaissance in the Paradigm of Science, Education and Technology Innovations, (1), 285–286. (In Russ.). http://doi.org/10.47689/XXIA-TTIPR-vol1-iss1-pp285-286 EDN: WHYOMI
  29. Zemckaya, E. A. (2009). Word formation as an activity. Moscow: LIBROKOM Publ. (In Russ.). EDN: RTDQPJ

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2025 Spiridonov A.V.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.