«ОТВЕТСТВЕННОСТЬ / 责任» В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИСОВРЕМЕННЫХ КИТАЙСКИХ УЧАЩИХСЯ

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В данной статье рассматривается образ «ответственность/责任» в языковом сознании китайских учащихся. Анализируется ассоциативное поле слова-стимула «ответственность/责 任», выявляются сходства и различия в содержании ассоциативного поля, гендерная специфика. Китайская традиционная система ценностей выражается через понятие «ответственность». Ответственность в китайском традиционном обществе овеществлена, может быть напрямую воплощена нормами поведения. Национальная культура является важным аспектом исследования языкового сознания, а свободный ассоциативный эксперимент помогает эффективно выявить особенности национальной культуры, отражающиеся в языковом сознании человека.

Полный текст

ВведениеЯзыкознание (лингвистика) традиционно понимается как наука о языке как средстве общения. При этом его предмет, как правило, четко не определяется. Психолингвистика имеет наиболее тесные связи с общим языкознанием (общей лингвистикой). Кроме того, она постоянно взаимодействует с социолингвисти- кой, этнолингвистикой и прикладной лингвистикой, в особенности с той ее ча- стью, которая занимается вопросами компьютерной лингвистики [1. С. 21, 24].Исследование языкового сознания является актуальной областью психолинг- вистических исследований. Под языковым сознанием мы, вслед за Е.Ф. Тарасовым, понимаем «образы сознания, овнешняемые языковыми средствами: отдельными лексемами, словосочетаниями, фразеологизмами, текстами, ассоциативными полями и ассоциативными тезаурусами как совокупностью этих полей. Образы языкового сознания интегрируют в себе умственные знания, формируемые самим субъектом преимущественно в ходе речевого общения, и чувственные знания, возникающие в сознании в результате переработки перцептивных данных, полу- ченных от органов чувств в предметной деятельности» [3. С. 3]. Языковое созна- ние связано с осознанием и восприятием мира.Данная статья посвящена исследованию этнокультурного образа «ответствен- ность/责任» в языковом сознании носителей китайской культуры.Ответственность является миссией и долгом человека перед другими людьми, обществом, коллективом и государством. Это понятие относится к философии дао и отражает идеалы, убеждения, эмоции, волю и ценности человека, выража- ет природу этических и идеологических норм человека. Современный китайский словарь дает два определения понятия «ответственность»: 1) исполнение вну- треннего долга; 2) в случае неисполнения внутреннего долга ответственность за68Чжу Жуйшуан. «Ответственность / 责任» в языковом сознании современных китайских учащихсявину выражается в виде проявления моральной, правовой, профессиональной и человеческой совести [2. С. 1627].В основе китайской традиционной системы взглядов лежит ответственность человека перед семьей и государством. Каждый член общества должен обращать внимание на соблюдение системы ценностей в сложных человеческих отноше- ниях. Ответственность в китайском традиционном обществе овеществлена, на- прямую воплощена в нормах поведения. Конфуцианская этика, основанная на«пяти отношениях» - «правителя и слуги, отцов и детей, братьев, друзей, супру- гов», создала всеобъемлющую систему отношений, а также установила нормы отношений между людьми в этой системе. Необходимо, чтобы люди во всех типах отношений «соответствовали своему положению», при этом довольствовались им, а также выполняли свои обязанности в той или иной системе отношений. В традиционном китайском обществе, особенно в сфере системы ценностей, иде- ал «самосовершенствования, соблюдения порядка в семье, управления страной, поддержание мира» является лишь сублимацией человеческих отношений.Национальная культура является важным аспектом исследования языкового сознания, а свободный ассоциативный эксперимент эффективно помогает вы- явить особенности национальной культуры, отражающиеся в языковом сознании носителя этой культуры.Свободный ассоциативный экспериментАссоциативный эксперимент - это один из методов исследования лексиче- ского значения и основан на связи между физиологическими особенностями человека и его личным опытом, который всегда формируется в определенной культуре.Цель. Целью исследования явилось выявление общего и специфического в содержании образа «ответственность/责任» в языковом сознании современнойкитайской молодежи и его изменение во времени.Описание эксперимента. Эксперимент был проведен в 2014 г., в нем приняли участие 350 испытуемых, было получено 350 анкет, из которых 304 были призна- ны валидными.Испытуемые принадлежали к разным возрастным группам (1) (11-12 лет; 14-16 лет; 17-19 лет; 20-25 года); распределение по полу и по возрасту показа- но на рис. 1, 2.Рис. 1. Гендерная пропорция69Вестник РУДН, серия Вопросы образования: языки и специальность, 2016, № 3Рис. 2. Распределение по возрастуВ качестве метода исследования применялся свободный ассоциативный экс- перимент, проводившийся путем письменного анкетирования в учебной аудито- рии и библиотеке. Перед началом эксперимента экспериментатор объяснял ис- пытуемым цели и особенности проведения исследования. Испытуемым нужно было отвечать самостоятельно, запрещалось разговаривать с другими испытуе- мыми и пользоваться словарем.От испытуемых требовалось написать первое пришедшее в голову слово-ре- акцию на слово-стимул. Допускалось реагировать отдельным словом любой части речи, словосочетанием или предложением. Одному слову-стимулу должно было соответствовать одно слово-реакция.Результаты. Для формирования ассоциативного поля слова-стимула «ответ- ственность/责任» использовалась программа SPSS.19.Анализ материалов эксперимента и выводыДанные табл. 1 показывают, что в языковом сознания китайской молодежи наиболее частотными на слово-стимул «ответственность», являются такие реак-ции: нести ответственность/负责45, долг/义务31, обязанность/责任9, большаяответственность/重任; словосочетания с «ответственностью», например: братьна себя/担当23, принимать на себя/承担17, большая/重大5; реакции-существитель-ные: задача/任务11, учёба/学习6, работа/工作5, доверие/信任5; субъекты ответ-ственности: преподаватель/教师22, семья/家庭10, родители/父母6, мужчина/男人5.Теперь попробуем проанализировать этнокультурные особенности, которые влияют на реакции китайских учащихся.70Чжу Жуйшуан. «Ответственность / 责任» в языковом сознании современных китайских учащихся«Ответственность/责任» (слово-стимул)Таблица 1Слова-реакцииЧастотностьПроцентВалидный процентКумулятивный процент1Нести ответственность/负责4514.814.814.82Долг/义务3110.210.225.03Брать на себя/担当237.67.632.64Преподаватель/教师227.27.239.85Принимать на себя/承担175.65.645.46Задача/任务113.63.649.07Семья/家庭103.33.352.38Обязанность/责任93.03.055.39Родители/父母62.02.057.210Учеба/学习62.02.059.211Работа/工作51.61.660.912Мужчина/男人51.61.662.513Доверие/信任51.61.664.114Большая/重大51.61.665.815Большая ответственность/重任51.61.667.416Ученик/学生41.31.368.817Сознание/意识41.31.370.118Самоуверенность/自信41.31.371.419Безопасность/安全31.01.072.420Отец/父亲31.01.073.421Гражданин/公民31.01.074.322Коллектив/集体31.01.075.323Служебные обязанности/职责31.01.076.324Огромная ответственность/重担31.01.077.325Сердечность/爱心20.70.778.026Староста/班长20.70.778.627Нести/背负20.70.779.328Отдавать/付出20.70.780.629Совесть/良知20.70.781.930Вера/信心20.70.782.631Обязать/有责20.70.783.232Любовь/爱情10.30.383.633Успокоиться/安心10.30.383.934Помогать/帮助10.30.384.235Обязательно/必须10.30.384.536Хвалить/表扬10.30.384.937Вырасти/长大10.30.385.238Существование/存在10.30.385.539Представитель/代表10.30.385.940Служить/担任10.30.386.241Отнять/夺走10.30.386.542Подчинение/服从10.30.387.243Надо делать/该做10.30.387.544Общественные обязанности/公务10.30.387.871Вестник РУДН, серия Вопросы образования: языки и специальность, 2016, № 3Окончание табл. 1Слова-реакцииЧастотностьПроцентВалидный процентКумулятивный процент45Красный флаг/红旗10.30.388.246Полиция/警察10.30.389.547Труд/劳动10.30.389.848Усталый/累10.30.390.149Руководство/领导10.30.390.550Каждый/每个10.30.390.8..................Итог304100.0100.0Анализ ассоциативного поля по гендерному принципуТаблица 2Частотность первых пятнадцати слов-реакций учащихся-девушек (1), %Частотность первых пятнадцати слов-реакций учащихся юношей (2), %Слова-реакцииПроцентСлова-реакцииПроцентНести ответственность/负责11.88Нести ответственность/负责20.59Долг/义务11.88Долг/义务6.86Брать на себя/担当10.40Преподаватель/教师5.88Преподаватель/教师7.92Отвечать за/承担4.90Отвечать за/承担5.94Обязанность/责任3.92Семья/家庭4.46Задача/任务2.94Задача/任务3.96Доверие/信任2.94Обязанность/责任2.48Учеба/学习2.94Большая/重大2.48Большая ответственность/重任2.94Работа/工作2.48Брать на себя/担当1.96Родители/父母1.98Родители/父母1.96Мужчина/男人1.98Вера/信心1.96Гражданин/公民1.49Сознание/意识1.96Учеба/学习1.49Ученик/学生1.96Большая ответственность/重任1.49Самоуверенность/自信1.96Слово-реакция преподаватель/教师 занимает четвертое место по частотности.В китайской традиционной культуре слово «преподаватель» символизирует пре- стиж и почитание и имеет высокое социальное значение. Преподаватель в про- цессе обучения оказывает очень большое влияние на студента. Преподаватель должен постоянно самосовершенствоваться, владеть передовыми идеями в об- ласти образования, обладать глубокими знаниями и хорошими политическими качествами, хорошим физическим и психическим здоровьем и хорошими при- вычками.Семья/家庭 в системе китайских традиционных ценностей семья являетсяядром. Семья представляет собой первую школу для молодых. Для китайцев се- мья - это святое. Таким образом, где бы ни находился китаец, он никогда не забывает о своей семье. Китайцы любят большую семью, в которой много людей живут вместе, некоторые семьи состоят из четырех поколений. Большая семья - это небольшое общество. В этом небольшом обществе сохраняется иерархическая структура: старшее поколение имеет самый высший статус. В феодальные вре-72Чжу Жуйшуан. «Ответственность / 责任» в языковом сознании современных китайских учащихсямена десятки или даже сотни людей жили вместе, и без дисциплины существовать было невозможно. Говорят, «государство имеет закон, семья - семейные прави- ла». Во времена феодального общества семейные устои приравнивались к закону: муж бил жену, и отец бил своего сына дома, это не противоречило законам, и другие не имели права вмешиваться в дела чужой семьи. На жизнь сыновей и до- черей, включая вступление в брак, оказывали влияние родители. Каждая семья имела свой храм предков, где можно было совершить жертвоприношение пред- кам. Каждый человек был обязан почитать своих предков. В современном Китае ситуация изменилась: большая крестьянская семья распалась, общество состоит из небольших семей. Способ жизни людей существенно изменился, но молодые люди все еще привязаны к семье, особенно в праздники, когда возрастает потреб- ность в семье и традиционном поведении.Родители / 父母 являются первыми учителями детей. Они всегда сопровожда-ют детей и влияют на них, поэтому играют очень важную роль по мере их взрос- ления. В китайской культуре и традициях родители имеют большую власть в се- мье и играют главную роль, дети должны слушать их. Родители обязаны присма- тривать не только за младшими поколениям, но и за старшими. Таким образом, родители воспитывают в детях правильные ценности и мировоззрение, которые могут действовать на детей в течение всей жизни. Естественно, что родители - это символ ответственности.Учеба / 学习. Большинство испытуемых, которые выбирали это значение, -школьники. Они усердно учатся для того, чтобы поступить в хороший универси- тет. Следовательно, учеба - это очень важное понятие в их языковом сознании. Как говорится, век живи, век учись, особенно в современном обществе, где пре- обладают конкуренция и давление и, конечно, знание - сила.На основе табл. 2 мы составили табл. 3, в которой представлены первые пять слов-реакций в соответствии с гендерными различиями.Первые пять реакцийТаблица 3полСлова - реакциим.Доверие /信任Вера / 信心Сознание / 意识Ученик / 学生Самоуверенность / 自信ж.Семья / 家庭Большая / 重大Работа / 工作Мужчина / 男人Гражданин / 公民По ответам представителей мужского пола мы видим, что доверие / 信任 дляюношей - это основное свойство ответственности. По их мнению, доверие яв- ляется самым основным условием процесса общения между людьми, особенносреди друзей; вера / 信心 и самоуверенность / 自信, присутствующие в мужскомсознании, показывают, что у их есть способность и вера, для того чтобы положи- тельно оценить себя; мужская часть учащихся смотрит на ответственность как насознание / 意识, т.е. осознает ответственность. Реакция ученик / 学生 подчеркива-ет направленность на будущее: в их сознании присутствует ответственность, ко- торая заставляет их старательно учиться на благо родине.Ответы представителей женского пола показывают, что появление слов- реакций семья / 家庭 и мужчина / 男人 отражает тот факт, что для китайских де- вушек семья / 家庭 - это очень важно и символизирует ответственность, а на73Вестник РУДН, серия Вопросы образования: языки и специальность, 2016, № 3мужчине / 男人 держится вся семья, как правило, его называют главной опорой семьи; ответственность играет значимую роль в китайском женском сознании, она отражается в моральных качествах и всесторонне выражается в течение жиз-ни. Слово-реакция работа / 工作 - не только отражает личную включенность всистему социальных ценностей, но также и обязанность в системе социальных ценностей. Каждый гражданин / 公民 имеет права в государстве, но в первуюочередь, он должен выполнить свой долг не только перед родиной, но и перед семьей, а это значит, что каждый гражданин должен иметь чувство ответствен- ности.Таким образом, мы видим, что в языковом сознании китайских учащихся от- ветственность образует систему ценностей, основанную на должных поступках человека перед обществом. Это не только норма поведения людей, но весьма ценное качество человека. Ответственность представляет собой базовый элемент в формировании дао. Ответственность лежит в основе личной морали, обще- ственной морали, профессиональной этики и семейных ценностей.ПРИМЕЧАНИЕ(1) Школы (начальная, средняя и старшая) и университет.
×

Об авторах

Жуйшуан Чжу

Институт языкознания РАН

Б. Кисловский пер., д. 1, стр. 1, Москва, Россия, 125009

Список литературы

  1. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл: Академия, 2005.
  2. Современный китайский язык. Пекин, Отдел редакции словаря Института языкознания Китайской академии общественных наук, Коммерческое издательство. 2012. 1627 с.
  3. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание - перспективы исследования (предисловие) // Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М., 2000. C. 3.

© Чжу Ж., 2016

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах