ЛИТЕРАТУРНЫЙ БИЛИНГВИЗМ: ЗА И ПРОТИВ

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы, связанные с проблемой литературного / художественного билингвизма, т.е. творчества, осуществляемого более чем на одном языке. Целесообразно различать случаи собственно авторского билингвизма - параллельного использования различных языков при создании литературных произведений и несовпадение родного языка писателя с языком художественного творчества, т.е. о практически исключительном применении в данной функции неродного языка. Немаловажен и переход от языка, которым пользовался автор художественного произведения первоначально, к другому или другим языкам. Примеры авторского билингвизма известны в литературе давно, а среди его представителей были и весьма крупные деятели различных литератур, однако отношение к нему является противоречивым, а порой и резко негативным. В качестве особого примера авторского билингвизма можно рассматривать и случаи автоперевода, широко известные в мировой литературе и также вызывавшие неоднозначную оценку.

Об авторах

И И Валуйцева

Московский государственный областной университет

Г Т Хухуни

Московский государственный областной университет

Список литературы

  1. Волгина А.С. Автопереводы Иосифа Бродского и их восприятие в США и Великобритании 1972-2000: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 2005. URL: http://cheloveknauka.com/avtoperevody-iosifa-brodskogo-i-ih-vospriyatie-v-ssha-i-velikobritanii-1972-2000-gg (дата обращения 06 января 2016).
  2. Гамзатов Р. Мой Дагестан. URL: http://rus.1september.ru/article.php?ID=200304702 (дата обращения 06 января 2016).
  3. Глэд Джон. Беседы в изгнании. Русское литературное зарубежье. URL: http://fanread.ru/book/2388822/?page=34 (дата обращения 06 января 2016).
  4. Набоков В. Лолита. Постскриптум к русскому изданию. URL: http://gibrid.ru/lolita/posl-ru.htm (дата обращения 06 января 2016).
  5. Потебня А.А. Язык и народность. URL: http://genhis.philol.msu.ru/article_158.shtml (дата обращения 06 января 2016).
  6. Рассел Б. Джозеф Конрад / пер. М. Красновского. URL: http://magazines.russ.ru/inostran/2000/7/russel.html (дата обращения 04 января 2016).
  7. Тургенев И.С. Открытые письма (1854-1882). URL: http://az.lib.ru/t/turgenew_i_s/text_0540.shtml (дата обращения 04 января 2016).
  8. Урнов Д. Вахта Джозефа Конрада. URL: http://modernlib.ru/books/urnov_d/vahta_dzhozefa_konrada/read_1/ (дата обращения 04 января 2016).
  9. Чайковский Р.Р. Поэтический перевод в зеркале мнений. Магадан: «Кордис», 2007. 104 с.
  10. Эренбург И.Г. Люди. Годы. Жизнь. URL: http://www.pseudology.org/Literature/Erenburg/66.htm (дата обращения 04 января 2016).
  11. Humboldt W. von. Einleitung zu “Agamemnon”. URL: http://users.unimi.it/dililefi/costazza/corsi/2011-2012/Humboldt.pdf/ (дата обращения 06 января 2016).

© Валуйцева И.И., Хухуни Г.Т., 2015

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах