Том 15, № 3 (2018)

К читателям

К ЧИТАТЕЛЯМ

Синячкин В.П., Бахтикиреева У.М.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):343-344
pages 343-344 views

Арсенал

ПРЕПОДАВАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В АРМЯНСКИХ ШКОЛАХ: ИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Баласанян Л.Г., Московин Л.В.

Аннотация

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью создания научных основ для написания истории преподавания русского языка в армянских школах. Цель исследования - установить корпус наиболее значимых учебников и методических трудов, которые определяли пути развития методики обучения русскому языку армянских учащихся. Материалом исследования послужили учебники русского языка для армянских школ, а также методические труды, находящиеся в Российской национальной библиотеке, в библиотеке Российской академии наук, в Армянской национальной библиотеке, в библиотеке Армянской академии наук. Исследователями применялись методы историко-педагогического и лингводидактического анализа источников. В ходе исследования отобрано около 30 учебников и более 20 методических трудов, представляющих интерес для описания истории преподавания русского языка в армянских школах. Среди них учебники К. Сарафовой, А. Варагшападского, М. Бжишкяна, учебники и методические труды Р. Мелкумяна, Г. Агабабяна, Б. Есаджанян. Установлено, что методика обучения русскому языку армянских учащихся в целом основывалась на сравнительном методе и переводе в процессе обучения. Особенностями последних 50 лет являются направленность на реализацию практических целей обучения, интерес к изучению элементов культуры на уроках русского языка, интерес к внедрению в процесс обучения инновационных образовательных технологий, что полностью согласуется с общемировыми тенденциями в области языкового образования. Данные, полученные в ходе исследования, могут лечь в основу большого систематизирующего труда по истории преподавания русского языка армянским учащимся.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):345-353
pages 345-353 views

«О ВОСПИТАНИИ» В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ

Анипкина Л.Н., Щенникова Н.В.

Аннотация

Статья посвящена проблеме образования и воспитания студентов во внеучебной деятельности. Авторы представляют методологические кейсы, основываясь на собственном многолетнем педагогическом опыте. Большое внимание уделено принципам наиболее эффективной организации внеучебной деятельности студентов. Настоящая работа - презентация годовой программы РУДН по воспитательному блоку. Ее эффективность подтверждена эмпирически.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):354-371
pages 354-371 views

АВТОМАТИЗИРОВАННАЯ ОЦЕНКА ЛЕКСИКОНА ОБУЧАЮЩИХСЯ ПРИ ПОМОЩИ УЧЕБНОГО КОРПУСА

Виноградова О.И.

Аннотация

При обучении академическому английскому языку студентам необходима обратная связь в процессе предоставления письменных работ. Это касается оценки содержания работы, релевантности теме, грамматической согласованности и точности. Все перечисленные критерии, как правило, включены в комментарий инструктора. Обучающимся также необходимы подробные комментарии по улучшению лексических навыков. Такая обратная связь требует существенных усилий и временных затрат со стороны преподавателя. Эффективным инструментов в таком случае может выступить учебный корпус, насчитывающий многочисленные образцы студенческих работ в самых разных жанрах. В настоящей статье представлена информация о разработке системы автоматизированной проверки студенческих работ. На материале жанра эссе мы выделили параметры, которые учитываются экспертами при оценке работ такой направленности. Эти параметры были введены в систему автоматизированной проверки, после чего была произведена корреляция полученных результатов с традиционной системой оценок.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):372-380
pages 372-380 views

Языковое сознание

АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ИНТЕРНЕТ-НЕОЛОГИЗМЫ И ФОРМИРОВАНИЕ ИСКУССТВЕННОГО БИЛИНГВИЗМА

Сычёва А.В.

Аннотация

Рассматривается лингвокультурологическая специфика новой англоязычной интернетлексики в контексте обучения искусственному субординативному билингвизму. Цель работы - выявление значения национально-культурного компонента новой лексики интернетпространства в обучении иностранным языкам и подтверждение практической значимости таких неологизмов в освоении английского языка. Рассматривается знаковая природа неологизма и его семантико-прагматические особенности. Кроме того, анализируются лингвоспецифические характеристики англоязычных неологизмов информационного пространства и IT-технологий, а также семантика интернет-неологизмов, которые послужили материалом настоящего исследования. При проведении исследования применялись следующие методы: метод сплошной выборки, лексический анализ и компаративный лингвостилистический анализ. Основные результаты исследования заключаются в обосновании эффективности внедрения IT-неологизмов и технологий для успешного формирования двуязычной личности.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):381-386
pages 381-386 views

Художественное измерение

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ТРАДИЦИОННОГО ЭТНИЧЕСКОГО СОЗНАНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ КАДЫРА НАХТО

Ахиджак Б.Н.

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы взаимоотношения языка и культуры; выявляются адыгские универсальные категории культуры, которые определяют традиционное сознание этноса. Анализируются культурные ценности адыгского народа и способы их отражения в художественных текстах К. Натхо - писателя-адыга, создающего свои произведения на английском языке. Показана роль индивидуального опыта писателя, который способен воспроизводить и описывать ментальное пространство народа, а также транслировать традиционное сознание этноса с помощью языковых средств.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):387-394
pages 387-394 views

ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ ИДИОГЛОССЫ КАК ОТРАЖЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО БИЛИНГВИЗМА В ТВОРЧЕСТВЕ ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА

Чулкина Н.Л., Касымалиева К.Э., Касымалиев Б.Ж.

Аннотация

В статье при помощи междисциплинарного и комплексного подхода представлен анализ этнокультурной идиоглоссы «женщина», являющейся центральной в этнической авторской картине мира Чингиза Айтматова. По статистическому анализу этноидиоглосса «женщина» является самой частотной и имеет сквозной характер. Структура текстового ассоциативного поля «женщина» представлена в виде семантических гештальтов, которые наименованы по их содержанию. В когнитивной интерпретации использованы этнографический, исторический, культурологический комментарии, а также фрагменты из произведений писателя и комментарии авторов статьи. Таким образом, за общеупотребительной русской лексической единицей «женщина» в этнической авторской картине мира писателя стоит культурноспецифическая реальность киргизского этноса. Результаты проведенного исследования позволяют авторам утверждать, что Чингиз Айтматов - билингвальная бикультуральная языковая личность, которая передает национальнокультурную специфику своего этноса не только при помощи тюркизмов, но и общеупотребительных ключевых единиц, названных нами этноидиоглоссами.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):395-405
pages 395-405 views

Полилог

О «ВООБРАЖАЕМОЙ ФИЛОЛОГИИ» О.О. СУЛЕЙМЕНОВА

Преображенский С.Ю.

Аннотация

Данная статья-отклик - одна из архивных рукописей филолога С.Ю. Преображенского, посвященная осмыслению книги «Код слова» О.О. Сулейменова. Автор пытается анализировать выдвигаемые О.О. Сулейменовым гипотезы как со строго филологической точки зрения, так и с позиции исследователя, признающего факт гениальных поэтических прозрений в развитии истории мысли.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):406-409
pages 406-409 views

НЕВИДИМЫЕ ТЮРКИЗМЫ В КНИГЕ ОЛЖАСА СУЛЕЙМЕНОВА «АЗ И Я» (ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ЭТЮД)

Красина Е.А.

Аннотация

Настоящая статья посвящена анализу так называемых невидимых тюркизмов, которые обсуждаются в книге О.О. Сулейменова «АЗ и Я». Исходным методологическим принципом является понимание особой ситуации билингвизма, культурно-исторических и языковых контактов между Древней Русью и Степью, что нашло своеобразное выражение в тексте литературного памятника «Слова о полку Игореве». Разделяя взгляды О.О. Сулейменова - поэта, лингвиста-тюрколога и билингвальной языковой личности, автор статьи стремится дать лингвистическое объяснение сущности невидимых тюркизмов в древнерусской поэме. Не прибегая исключительно к методу лингвистической реконструкции и этимологическому и палеографическому анализу, но привлекая текстовый анализ в многообразии его форм с опорой на синтагматический, парадигматический и функциональный аспекты, используя семиологический подход в трактовке слов-лексем вплоть до звукобуквенных содержательных категорий кириллического алфавита, исследователь дает характеристику основных ступеней семиозиса как перехода от иконического означивания к символическому, одновременно предпринимая попытки описать становление символичности и многозначности слова-лексемы в процессе ее текстового узуса и семантических преобразований. Очевидно, что текст «Слова о полку Игореве», который неоднократно подвергался переписыванию и переводу, как документ своей исторической эпохи и как объект культурно-исторического и филологического наследия сохранит непреходящее значение в становлении и развитии междисциплинарного исследования в области гуманитарного знания.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):410-421
pages 410-421 views

«ЯЗЫК ПИСЬМА» ИЛИ «ПИСЬМО - ЯЗЫК В ГРАФИКЕ» (ОДИНАКОВОЕ В РАЗНОМ И РАЗНОЕ В ОДИНАКОВОМ)

Джусупов М.

Аннотация

В статье-рецензии анализируются и описываются некоторые аспекты содержания книги О.О. Сулейменова «Код слова. Введение в Универсальный этимологический словарь “1001 слово”», которая характеризуется иновационным подходом к проблеме исследования происхождения слова, понятия, знака, произношения с древних времен. В основе научной концепции О.О. Сулейменова лежит понятие письменного и устного слова с его разными графическими изображениями и разными произношениями независимо от географических, национально-культурно-языковых дифференциаций. Древний первоисточник слова (этимон) рассматривается как синтез этих четырех аспектов происхождения слова, который формирует единый психообраз в сознании человека. Автор книги ставит цель - выявить мир кода слова, описать, чтобы определить этимон слова. В работе используется метод двойного отрицания (отрицание отрицания), что способствует уходу от известных постулатов языковедения, порождению новых методов исследования и формированию результатов, выраженных в новонаправленных умозаключениях, например, в определении знака как непроизвольного явления, в отличие от утверждения Фердинанда де Соссюра о произвольности знака, которое является нормативным понятием в современной науке о языке. Мы используем метод тройного отрицания (отрицать отрицание отрицания) и приходим к выводу о том, что знак и произволен, и непроизволен: знак солнце у разных народов выражен по-разному, поэтому в этом плане он произволен. Но во всех знаках солнца (древнеегипетское, древнекитайское, древнетюркское) присутствует первоэлемент знака (инвариант) - круг, полукруг, квадрат, т.е. замкнутость, поэтому в этом плане знак непроизволен. О.О. Сулейменов поиск этимона слова осуществляет глубже и шире традиционного филологического подхода. Это совокупность общефилологического, языковедческого, исторического, философского, гносеологического подходов и соответствующее научное обобщение на основе использования метода отрицания отрицания и пяти правил, разработанных и внедренных О.О. Сулейменовым в систему научного исследования.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):422-444
pages 422-444 views

МНОГОЯЗЫЧИЕ В РЕСПУБЛИКЕ КАЗАХСТАН: ВЗГЛЯД СО СТОРОНЫ

Синячкин В.П., Синячкина Н.Л.

Аннотация

В статье подробно раскрывается комплекс проблем, связанный с языковой политикой в Республике Казахстан. Особое внимание уделено осмыслению магистральной для языкового планирования траектории триязычия и возникающим в подобной обстановке конфликтам между языками и культурами, а также решений их преодоления. Авторы аргументируют свои наблюдения многочисленными примерами из сфер лингвокультурологии, политической лингвистики, образования. Дескриптивный метод скомбинирован в работе с историческим комментированием и лингвокультурологическим анализом. Полученные данные могут быть полезны специалистам-филологам, интересующимся проблемами языкового планирования.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):445-460
pages 445-460 views

О СТАНОВЛЕНИИ РУССКО-ИНОНАЦИОНАЛЬНОГО БИЛИНГВИЗМА В РОССИИ ДОСОВЕТСКОГО ПЕРИОДА

Дианова Л.П.

Аннотация

Статья посвящена вопросу зарождения и развития русско-инофонного двуязычия. На основе анализа изученной литературы автор делает выводы о зарождении и функционировании разных видов билингвизма на территории Руси, Российской империи вплоть до начала ХХ века. Формулированию выводов о существовании в разное время таких видов двуязычия, как древнерусско-тюркский, древнерусско-литовский, древнерусско-немецкий, древнерусско-финский билингвизм, а затем русско-немецкий, русско-французский, русско-английский и др., поспособствовал в первую очередь известный труд авторитетных российских ученых В.И. Беликова и Л.П. Крысина [1]. В работе использовался метод аналогии как один из научных методов познания, метод лингвистического описания, общенаучные методы индукции и дедукции.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):461-471
pages 461-471 views

Esse est

РОДИНА БОГОВ (NOVELLO)

Сулейменов О.О.

Аннотация

В первом номере нашего журнала были опубликованы материалы выездной конференции РУДН, состоявшейся в Карловых Варах (Чехия). Она была посвящена теме «Новая этимология», предложенной О.О. Сулейменовым. В качестве примера приведена этимология чешского слова rano - «утро», образовавшегося на территории Древнего Средиземноморья в III-I тысячелетии до н.э. (как считает автор) с помощью египетского иероглифа Ra. А русское - утро и южнославянское ютра - «утро» произошли в другом регионе Древнего Мира - в Шумере от другого, уже шумерского иероглифа ud - «солнце» (IV-III тысячелетия до н.э.).
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2018;15(3):472-481
pages 472-481 views

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах