Поиск

Выпуск
Название
Авторы
К вопросу о проблеме прагматической эквивалентности в переводе
Карповская Н.В.
Прагматические и стилистические особенности британских и американских политических карикатур на тему COVID-19
Павлина С.Ю.
Типология прагматических импликаций с точки зрения взаимодействия между прагматикой и семантикой
Киклевич А.
Значение и функции испанских формулем и прагматем в сравнении с иллокутивными глаголами
Барриос Родригес М.А.
Коммуникативно-прагматическая организация научно-технического текста
Попова Т.Г., Руднева М.А.
Перевод: анализ и синтез
Воробьёв В.В., Ершов В.И., Семенов А.Л.
О семазиологических принципах построения и употребления медицинских терминов-эпонимов в испанском, английском и русском языках
Чернышов М.Ю.
Прагматические особенности испанских соматических идиом
Кутьева М.В.
Ненормативная лексика в американской коммуникативной культуре и проблема ее перевода на русский язык
Козырева М.М.
Интерпретация реалий при переводе сакрального текста: языковой и экстралингвистический аспекты
Хухуни Г.Т., Валуйцева И.И., Осипова А.А.
Анафора как компонент прагматической релевантности жанра автобиографии
Савельева Е.Б.
Логоэпистемы в креолизованных текстах интернет-дискурса
Гладкая Н.В.
Окказиональная актуализация фразеологических единиц как способ создания комического эффекта (на материале французского языка)
Яненко Д.А.
Дискурс, высказывание и речевой акт
Красина Е.А.
Влияние возрастного фактора на дискурс виртуальной языковой личности в англоязычных социальных сетях
Болдовская Н.В., Звонова Е.А.
Прагматические аспекты цитирования в испанских медиатекстах
Терентьева Е.Д.
1 - 16 из 16 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах