Том 8, № 2 (2017)

Статьи

О некоторых факторах переводной множественности

Филиппова И.Н.

Аннотация

В статье подвергается анализу взаимосвязь политкорректности немецкой и английской лингвокультур с феноменом переводной множественности. Отмечено национально-лингвистическое различие гендерной политкорректности, реализуемой в английском языке как феминизация, андрогинизация и нивелирование гендерных маркеров, от стратегии прецизирования гендерного статуса в немецком языке. Сопоставление этих тенденций с современным русским языком приводит к выдвижению и обоснованию тезиса о неизбежности множественности перевода (как текста). Показаны возникающие при взаимодействии английского, немецкого и русского языков (в различных комбинациях) нетождественные варианты текстов перевода. Выявлены факультативный характер текстовых преобразований в одноязычной коммуникации и негативные последствия эвфемизации расовых отличий и маркеров физиологической неполноценности в области межкультурных и межъязыковых контактов при передаче художественной литературы: нарушение авторского стиля, девальвация сюжетной линии, дискредитация авторского текста.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):241-248
pages 241-248 views

Портрет-описание в авторском переводе писателя-билингва В. Набокова (мемуары В. Набокова «Другие берега / Conclusive Evidence» и его роман «Камера обскура» / «Laughter in the Dark»)

Кривошлыкова Л.В., Чернякова Ю.С.

Аннотация

В статье рассматривается авторский перевод портрета-описания на примере автобиографических мемуаров В. Набокова «Conclusive Evidence / Другие берега» и его романа «Камера обскура» / «Laughter in the Dark». Цель работы - используя сравнительный метод и метод семантического анализа, выявить средства выражения адекватности и эквивалентности перевода. Исследование показало, что билингвизм и синестезия автора формируют его лингвистическую и культурную картины мира, оказывают значительное влияние на выбор языковых средств при переводе с одного языка на другой.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):249-256
pages 249-256 views

Солнце и Борей: сопоставление антиутопий Е.И. Замятина и Дж. Оруэлла на материале метафор внутреннего мира их героев

Головнёва Ю.В.

Аннотация

В статье сопоставлены общие тенденции употребления языковых и индивидуально-авторских метафор внутреннего мира человека в романах-антиутопиях Е.И. Замятина «Мы» и Дж. Оруэлла «1984». На основе методов сплошной выборки метафор и метафорического моделирования в каждом романе выделены базовые метафоры данной сферы. В романе «Мы» - это профессиональные (математическая, механистическая и естественнонаучная), бытовая, природная и морбиальная метафоры; их области-источники выражены преимущественно существительными в сочетании с прилагательными. Для описаний внутреннего мира персонажей в романе «1984» характерны метафоры действий и состояний (области-источники которых выражены глаголами или существительными в сочетании с глаголами), при этом базовыми являются М-модели заглатывания и физической боли. Если в романе «Мы» преобладают индивидуально-авторские метафоры внутреннего мира, то Оруэлл для достижения эффекта экспрессивности пользуется другими средствами; среди его метафор данной сферы преобладают языковые.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):257-266
pages 257-266 views

Иноязычные вкрапления в русских текстах о Сербии

Медведева Д.И., Фаттахова А.Ж.

Аннотация

В статье предпринимается попытка комплексного анализа иноязычных вкраплений из сербского языка в русских художественных текстах о Сербии. Новизна исследования заключается в том, что до настоящего времени вкрапления из сербского языка в русских текстах не являлись предметом специального изучения. Иноязычные вкрапления анализируются по следующим параметрам: признаки их русификации, соотношение с системами контактирующих языков, степень связанности с национально-культурным содержанием сообщения, способы раскрытия значений иноязычных вкраплений в тексте. Являясь средствами художественной выразительности, иноязычные вкрапления придают тексту национальный колорит, который представлен номинациями явлений и реалий, отличающихся от российской действительности, а также языковыми единицами, демонстрирующими как генетическое родство, так и различия двух языков. Результаты анализа иноязычных вкраплений из сербского языка в русских текстах внесут определенный вклад в исследование языковых контактов между носителями близкородственных лингвокультур.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):267-279
pages 267-279 views

Семантические особенности числительных в армяно-кыпчакском памятнике «СУДЕБНИК» («ТӨРЕ БІТІГІ»)

Шаймердинова Н.Г., Жиембай Б.С.

Аннотация

В статье рассматривается класс имен числительных в армяно-кыпчакском памятнике, языковая система которого до настоящего времени не была изучена. Сопоставляя числительные памятника с числительными рунических памятников (древнетюрского языка) и современных тюркских языков, авторы статьи выявляют их семантические и формальные особеннности. Анализ числительных осуществляется в контексте культурных маркеров тюркских народов, в т.ч. казахского народа.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):280-292
pages 280-292 views

Тезаурус жанра сказка (на материале произведения А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке» на русском, армянском и английском языках)

Семенова С.Н.

Аннотация

Статья посвящена составлению тезауруса жанра сказка в рамках художественного произведения А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке». В этой связи исследуется массив текстов (на русском, армянском и английском языках). Автор обосновывает положение о том, что тезаурусный способ систематизации знания нашел воплощение в отраслевых тезаурусах, которые предназначены для использования в специфических информационно-поисковых системах, где представление знания равнозначно систематизации терминологии в определенной предметной области. В работе выявлено отношение гипонимо-гиперонимии как ведущий фактор организации тезауруса изученного жанра.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):293-300
pages 293-300 views

Махмуд Кашгари - основоположник ареальной лингвистики

Исабекова У.К.

Аннотация

«Словарь тюркских языков» («Диван лугат ат-тюрк») Махмуда Кашгари - комплексный труд, охватывающий такие отрасли науки, как сравнительно-историческое языкознание, лексикография, антропологическая лингвистика, ареальная лингвистика, лингвокульторология, диалектология. В статье раскрывается содержание «Дивана лугат ат-тюрк» в тесном соотнесении с «Картой», которая является приложением к «Словарю». Автор статьи отмечает, что Махмуд Кашгари выявил взаимосвязь диалектных особенностей тюркских племен с их географическим местом обитания, а также языковое сходство тюркских племен. В статье делается заключение о том, что в истории мирового языкознания «Дивану лугат ат-тюрк» принадлежит место первого труда по ареальной лингвистике.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):301-308
pages 301-308 views

Семиотика религиозных аллюзий в костариканском национальном варианте испанского языка

Никифорова С.А., Чеснокова О.С.

Аннотация

Статья посвящена реконструкции религиозных аллюзий в костариканском национальном варианте испанского языка и анализу их семиотики. Главные исследовательские задачи включили в себя выделение и систематизацию религиозных аллюзий, выведение их мотивации, установление закономерностей функционирования в костариканском художественном и разговорно-обиходном дискурсах. С использованием методики комплексного филологического анализа было установлено, что религиозные аллюзии в художественном и разговорно-обиходном дискурсе костариканцев представлены в диапазоне от отдельной лексико-семантической единицы до фразеологической единицы - сложного предложения. Религиозные аллюзии применяются костариканцами в различных прагматических целях, среди которых наиболее типична функция усиления, что, в свою очередь, отражает национальный костариканский стиль коммуникации. Выводы статьи могут послужить отправной точкой для сопоставительных исследований религиозных аллюзий на материале других национальных вариантов испанского языка.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):309-319
pages 309-319 views

Лингвистический анализ наименований островов Кабо-Верде

Перфильева Н.В., Да Сильва Ф.

Аннотация

В представленной статье рассматриваются топонимы западно-африканского государства Кабо-Верде. Известно, что номинация географических объектов, таких как, например, города, названия островов, гор, рек, тесно связана с историей и культурой народов, живущих на данной территории. Новизной данного исследования является анализ отражения культурного компонента в топонимической номинации Кабо-Верде. В статье также рассматриваются топонимы в этимологическом структурном аспектах. Структурный анализ заключается в классификации групп топонимов по числу компонентов; описываются следующие виды топонимических единиц: слово, словосочетание, два слова.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):320-325
pages 320-325 views

Термины-эпонимы в составе англоязычной терминологической лексики предметной области «Социология»

Майкова Т.А.

Аннотация

Статья посвящена англоязычным терминам-эпонимам научного подъязыка социологии, не получившим еще достаточного освещения в терминологических исследованиях. Хотя число социологических терминов-эпонимов сравнительно невелико, они обладают рядом специфических черт, что делает их интересными для изучения. В статье рассматриваются структурные и семантические особенности социологических терминов-эпонимов. Автор приходит к заключению, что рассматриваемые термины отличаются значительной разноплановостью онимических компонентов, их мотивировка осуществляется за счет комбинации энциклопедических знаний о феномене, репрезентированном онимом и семантики деривационной морфемы или апеллятивного компонента. Лингвокультурный анализ показал, что значительная часть англоязычных терминов-эпонимов культуроспецифична по отношению к американской культуре.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):326-334
pages 326-334 views

Антропонимические элементы в составе топонимов

Абишов Г.М.

Аннотация

Топонимы, образованные от имен, составляют особую группу географических названий: антропотопонимы обозначали принадлежность этого географического объекта определенному лицу или названы именем того человека, который первым расположился в этом объекте. В составе каракалпакских имен участвуют антропонимические элементы типа бай, бек, берген, бийби, бийке, гул, жан, зада, мурат, назар, нияз . В статье приведены антропотопонимы Чимбайского района, в составе которого имеются элементы бай, бек, берген, бийби, гул, назар, нияз, мурат, хан. В составе антропотопонимов этой территории эти элементы используются плодотворно. Они в составе антропотопонимов встречаются как первый или второй компонент. Также эти антропонимические элементы ( бай, бек, берген, назар, нияз, гул ), сложившись между собой, образуют антропонимы ( Бекбай, Бекназар ). В системе районной топонимии в составе названий имеются подобные характерные элементы. Они приведены в качестве примеров в составе местных топонимов.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):335-340
pages 335-340 views

Языковые средства формирования имиджа России в современной рекламе

Ремчукова Е.Н., Омельяненко В.А.

Аннотация

В статье рассмотрены языковые особенности, формирующие внутренний имидж России в современной телевизионной рекламе продуктов питания. Лингвистическая проблематика имиджа состоит в изучении понятия, разграничения смежных с ним понятий и, прежде всего, в использовании разнообразных языковых средств воздействия на массового зрителя, участвующих в формировании имиджа страны. В статье применялся традиционный описательный метод, основанный на непосредственном наблюдении над языковым материалом. Основные выводы сводятся к тому, что позитивный имидж, создаваемый в СМИ, закрепляется и стереотипизируется в рекламе, в которой сегодня развивается концепция «быть русским модно». Специфика рекламы отечественных продуктов заключается в использовании традиционных языковых ресурсов: фразеологизмов, приемов устного народного творчества, метафоры и т.п.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):341-349
pages 341-349 views

О некоторых особенностях реализации агональной функции в дебатных выступлениях кандидатов на пост президента США (на материале высказываний Марко Рубио, Теда Круза и Дональда Трампа). Статья 1

Мухортов Д.С.

Аннотация

В процессе анализа президентских дебатов агональная функция является самой эмоционально насыщенной. Способы ее реализации позволяют судить как о языковой личности каждого отдельного баллотирующегося политика, так и коллективной языковой личности кандидата в целом. Под агональной функцией мы понимаем способность политического деятеля использовать знаки эксплицитной вербальной агрессии в целях самозащиты от противника, отчуждения от его позиций и порицания его поведения. Помимо выявления различных маркеров семиотического поля агональности в статье делается ряд замечаний о состоянии лингвокультуры президентских дебатов в США. В частности, высказывается тезис о том, что происходит деградация как в отношении общей языковой культуры претендентов, так и в отношении коммуникативных стратегий и тактик, выбираемых этими людьми для достижения своих зачастую ничтожных целей. Некогда доминирующий релятивизм в американском английском языке сменяется неоправданно прямолинейными способами общения людей, пусть даже в такой непростой коммуникативной ситуации, как дебаты. Сниженная лексика и презрительно-саркастическая тональность становятся единственно возможным инструментом в руках людей, от которых может зависеть будущее страны в частности и геополитики в мире в целом.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):350-357
pages 350-357 views

Терминологический аспект политического дискурса СМИ Германии

Чигашева М.А.

Аннотация

Политический дискурс представляет собой сложное коммуникативное явление, и его изучение может быть многогранным. В данной статье обращается внимание на некоторые лингвистические особенности политического дискурса СМИ Германии и предлагается классификация наиболее употребительных языковых средств. Важная роль отводится при этом деонимизации, т.е. возможности аппелятивации именных основ, в частности имен немецких политических деятелей. При этом новые лексические единицы наполняются определенным значением и под влиянием экстралингвистических факторов получают ярко выраженную негативную коннотацию. Особый интерес представляет рассмотрение возможности терминологизации деонима. Анализ понятия «термин», способов его образования и основных характеристик деонимических единиц позволяет сделать вывод о возможности перехода деонима из разряда окказионализмов и жаргонизмов в разряд терминов, что демонстрируется на некоторых примерах.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):358-366
pages 358-366 views

«Троянский цикл» как источник прецедентности в масс-медийном дискурсе

Сегал Н.А., Мищенко А.Н.

Аннотация

В статье рассматриваются механизмы языковой репрезентации прецедентных конструкций со сферой-источником «Троянская война», выявляется специфика их функционирования в масс-медийном дискурсе. С целью описания коммуникативно-прагматического содержания политического текста в данном исследовании предлагается тематическая и семантико-грамматическая классификация конструкций с учетом замещенного стержневого компонента и прагматических установок адресата. В статье показано, что изменение семантики конструкций проходит не только на денотативном, но и на коннотативном, прагматическом уровне, где прецедентные феномены «троянского цикла» приобретают новые семантические признаки. Анализ особенностей реализации прецедентных конструкций со сферой-источником «Троянская война» позволяет прийти к выводу о специфике фрагмента картины мира, закрепленной в прецедентных феноменах мифологического типа.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):367-376
pages 367-376 views

Репрезентация метафорического концепта семьи в англоязычном политическом дискурсе как отражение реальных процессов в мире

Джиоева А.А., Стрельникова О.Ф.

Аннотация

В статье рассматриваются особенности функционирования метафорического концепта «Семья» и отражающая его концептосфера с коррелирующими компонентами в британской и американской политической риторике. Анализ текстов выступлений политических лидеров Британии и США позволяет выявить, что репрезентация концепта «Семья» и его компонентов, детерминированная самой действительностью и ценностями, заложенными в американском и британском социумах, оказывается несколько разной. Американская политическая риторика представляет концепт «Семья» и его корреляты как относящиеся к внутреннему устройству страны, в то время как в британской политической риторике имеет место в том числе иллюстрация отношений Великобритании с ЕС и некоторыми странами Содружества.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):377-383
pages 377-383 views

Репрезентация ценности «Свобода» в общественном языковом сознании носителей русской культуры

Жамалетдинова Э.Х.

Аннотация

Статья рассматривает содержание общечеловеческой ценности «свобода» в официальном и обыденном общественном языковом сознании носителей русской культуры. Представлены результаты анализа репрезентации ценности «свобода» на официальном и обыденном уровне общественного сознания. С целью изучения репрезентации ценности «свобода» на обоих уровнях общественного сознания анализируется материал энциклопедических и лексикографических источников, корпусного и паремиологического фондов, а также данных ассоциативного и психосемантического экспериментов. Данное исследование основывается на теории деятельностного подхода, разработанного Московской школой психолингвистики, и триангуляционном подходе В.А. Янчука. Триангуляционный подход учитывает данные различных областей знания, а также позволяет применять разнообразные методики для достижения оптимальных результатов исследований. На основании результатов проведенной работы делается вывод о том, что на обыденном уровне общественного сознания ценность свобода употребляется в более разнообразных значениях, чем на официальном. Данный факт свидетельствует об операциональном характере исследуемой ценности. Методика исследования ценности «свобода» может использоваться для изучения репрезентации различных ценностей и понятий в языковом сознании носителей как русской, так и других национальных культур.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):384-393
pages 384-393 views

Совокупность средств вербальной репрезентации концептов

Федулова М.Н.

Аннотация

В статье рассматривается условия и процесс рождения концептов, средств их вербального воплощения. Автор имеет цель доказать, что концепт - это не форма мысли, это некое ассоциативное ментальное образование, активизируемое в формах мыслительной деятельности. Появление и движение мысли возможны при условии обличения ее в определенную словесную форму - в форму вербального воплощения. Различные формы вербализации мысли (умозаключение, суждение, понятие) обязательной своей частью имеют концептуальную часть (концепт), формирование которой начинается с познавательной деятельности, которая имеет этап категоризации и концептуализации и заканчивается вербальным воплощением. При наличии определенных дискурсивных условий этот процесс всегда встречный, то есть от познавательной деятельности мы идем к вербальному воплощению и от вербального воплощения - к познавательной деятельности. Автор полагает, что масштаб и форма вербального воплощения концепта в этом процессе могут быть различными: от слова к тексту и, наоборот, слово может стать синонимом текста.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):394-402
pages 394-402 views

Динамика параметра оценочности ядерных единиц русского языкового сознания

Чернышова Е.Б.

Аннотация

Статья посвящена анализу динамики оценочных связей ядерных единиц ассоциативно-вербальной сети, являющейся моделью русского языкового сознания. Параметр оценочности ядерных единиц квалифицируется количественно посредством индексов и качественно посредством шкальных оценок. Индексация и шкалирование позволяют сравнивать показатели степени выраженности параметра оценочности единиц, входящих в ядро языкового сознания носителей русского языка в последние два десятилетия. При общей стабильности параметра оценочности наблюдается некоторая отрицательная динамика. За данный временной отрезок у 10% исследуемых ядерных единиц наблюдается снижение частотности оценочных связей, а также сокращение доли периферийных оценочных реакций.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):403-412
pages 403-412 views

Семантическое поле как фрагмент национальной языковой картины мира

Безкоровайная Г.Т.

Аннотация

Статья посвящена анализу СП английского языка gentleness/nobleness как фрагмента национальной картины мира. Отмечается, что СП являются единицами, составляющими общее семантическое пространство любого языка. В ходе анализа конституентов важного для мировоззрения англичан поля исследуется история формирования ядерных конституентов, выявляется их специфика. Отмечается роль концепта gentleman в составе данного СП. Делается вывод о важности экстралингвистических факторов в образовании абстрактных понятий. Рассмотрение национальных картин мира с помощью описания входящих в нее СП позволяет увидеть как общее, так и различное не только в языке, но и в мировидении того или иного народа.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):413-419
pages 413-419 views

Типы семиотического подобия при трансформации пьесы в спектакль в дискурсивном пространстве драмы

Логинова Е.Г.

Аннотация

В статье рассматриваются типы подобия коммуникативно значимых элементов при трансформации мономодального пространства (пьеса) в полимодальное пространство (спектакль) в рамках единого дискурсивного пространства драмы, трактуемого автором в виде цепочки актов семиозиса. Целью исследования является определение направлений упорядочения дискурса драмы, организованного, как показано в статье, по принципу голографичности повторяющихся актов семиозиса. Используя моделирование в качестве основного метода исследования, автор статьи определяет четыре возможных направления упорядочения семиотически разнородного дискурсивного пространства и вычленяет два основных типа подобия мономодального и полимодального контекстов общения в подобном пространстве. Полученные результаты позволяют говорить о возможностях семиотического уподобления как универсалии, с одной стороны, определяющей характер полимодального и поликодового дискурса в целом и дискурса драмы в частности. С другой стороны, упорядочивающей разнообразные модификации формы и содержания знака как результата акта семиозиса, возникающие в трансформационных контекстах, конструируемых кодовыми переходами.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):420-429
pages 420-429 views

Произведение Абу Убейды «Меджаз Аль-коран» как начало нового направления в практике тафсира

Мамедова К.

Аннотация

Произведение Абу Убейда «Меджаз Аль-Коран» является первой книгой по лингвистическому анализу текста священного Корана, которая сохранилась до наших дней. Заслугой автора этого исследования является то, что исследование стиля написания Корана было началом первого этапа в арабской литературной критике и арабской литературе в целом. Автор подчеркивает, что нет большой разницы между использованием метафор в языке Корана и в арабской поэзии или в целом в арабском языке того периода. Также отмечается, что в устной речи арабов как до, так и после ниспослания Корана пророку Богом широко применялись метафоры. На самом деле автор написал вышеуказанную книгу не только лишь для арабов, но и для облегчения понимания Корана, что-то вроде учебного пособия. В целом указанное произведение Абу Убейды о лингвистическом анализе и интерпретации Корана привело к появлению нового направления в деле лингвистического анализа Корана, и эта работа фактически заложила основу для подобного анализа, значительно облегчив работу интерпретаторов и представителей филологической науки.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):430-439
pages 430-439 views

Ориентальные истоки образного языка французского орнаментального искусства XVII-XVIII вв.

Ткач Д.Г.

Аннотация

На XVII-XVIII вв. приходится период наивысшего расцвета французского прикладного искусства и его утверждение в Европе в качестве общепризнанного эталона. Это было достигнуто в результате творческого развития французскими мастерами традиционного европейского орнаментального искусства, а также благодаря успешной адаптации ими ориентального декора. В статье раскрываются особенности образного языка орнаментального искусства стран Востока, анализируется символический смысл и эволюция наиболее часто встречающихся во французском декоре XVII-XVIII вв. орнаментальных мотивов восточного происхождения. Описаны первоисточники, зарождение и развитие ориентального стиля шинуазри (chinoiserie) во Франции, а также роль выдающихся французских художников-декораторов в формировании этого стиля. Выявлено значение образного языка шинуазри как органичной части орнаментального лексикона стилей барокко и рококо.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):440-447
pages 440-447 views

Лексико-морфологические средства образования колоризмов в арабском языке

Зарытовская В.Н.

Аннотация

Статья посвящена семантическому полю цвета в арабском языке, особенностям его состава в сопоставлении с русским. На обширном языковом материале автор впервые исследует способы (заимствования, метафоризацию) и средства (особые грамматические конструкции) образования не базовых, а многочисленных оттеночных цветонаименований. В рамках исследования затрагиваются актуальные вопросы культурологического характера: отражение картины мира в языке как через количественную представленность оттенков того или иного цвета, так и через характер классов объектов, участвующих во вторичной номинации колоров. Результаты исследования позволяют сделать вывод о сложности семантического поля цвета в арабском языке, большом потенциале его словообразовательных возможностей и о его систематических пересечениях с полями другой семантики.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):448-453
pages 448-453 views

Сопоставление аббревиатур в русском и китайском языках

Ли С.

Аннотация

В статье рассматриваются определения и типы аббревиатур в русском и китайском языках, сопоставляются аббревиатуры в двух языках на примерах, взятых из публикаций в средствах массовой информации. Цель исследования - анализ способов образования и типов аббревиатур по различной социально значимой тематике в русском и китайском языках. Основной метод - сопоставление и лексико-грамматический комментарий. В итоге выявляются различия и сходства между аббревиатурами в двух разноструктурных языках.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):454-463
pages 454-463 views

Особенности словесно-художественного воплощения концепта «гражданственность» в поэзии Е.А. Евтушенко

Корнакова Е.С.

Аннотация

Цель статьи - изучение и описание особенностей словесно-художественного воплощения концепта «гражданственность» в творчестве Е.А. Евтушенко, исследование структуры и вербальных реализаций концепта «гражданственность» на материале художественных произведений поэта. В статье выявляется ядро и периферия данного концепта в русской языковой картине мира. Актуальность данной работы определяют следующие факторы: пристальное внимание современной науки к вопросам концептуального анализа текста и выявлению специфики художественной картины мира автора; неослабевающий интерес к теме гражданственности в современной отечественной литературе. Материалом исследования послужили стихотворения Е.А. Евтушенко, объективирующие исследуемый концепт. В качестве основного метода исследования используется специальный лингвистический метод - метод концептуального анализа. Для раскрытия и уточнения лексического содержания концепта «гражданственность» в системе русского языка использовался лексикографический материал: «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля; «Словарь русского языка» С.И. Ожегова; «Словарь русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой, «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова и др.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):464-471
pages 464-471 views

Топонимика поэмы «Моисей» И.Я. Франко: квантитативный аспект компаративного анализа (украинский оригинал и русские переводы)

Шульган В.В.

Аннотация

В статье рассматриваются топонимы, которые встречаются в поэме «Моисей» И.Я. Франко. Особое внимание уделено онимам, которые обладают коннотацией, присущей библеизмам в целом, реализуют свой семантический и прагматический потенциал в украинском оригинале поэмы. Также проанализированы расхождения в выборе стратегий перевода, которые были использованы в отношении этих онимов русскими переводчиками, а именно Д. Бродским, В. Азаровым и Б. Пастернаком. По итогам компаративного анализа вариантов перевода можно утверждать, что В. Азаров не только придерживался принципа эквилинеарности, но и сохранил практически все топонимы. В качестве исследовательской задачи была определена попытка изучить частоту употребления в тексте географических названий, что в свою очередь подчеркивает важность смысловой нагрузки на определенные топонимы.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):472-478
pages 472-478 views

Об обосновании принципов освоения иностранного языка

Джаббалла М.Х.

Аннотация

В статье рассматриваются и обсуждаются различные точки зрения по вопросу об использовании принципов универсальной грамматики в процессе освоения иностранного (второго) языка взрослыми учащимися. Приводятся доводы за и против. Одним из важных принципов является решение вопроса отличается ли изучение иностранного языка от изучения родного языка или же оно осуществляется аналогичным образом. Исследователи процесса изучения иностранного языка с точки зрения лингвистических принципов решают этот вопрос в зависимости от того, применима или нет универсальная грамматика в процессе обучения к обоим языкам - родному и изучаемому. Поскольку все человеческие языки имеют общую природу, очевидно, что ответ будет положительным.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):479-484
pages 479-484 views

Сопоставительное исследование моделей порядка слов в простом предложении в английском и арабском языках

Суадкиа Муния -.

Аннотация

Социолингвистика исходит из того, что люди явно отличаются от всех других живых существ, потому что они общаются друг с другом используя такой инструмент, как человеческий язык. Более того, число человеческих языков огромно, но в них обнаруживаются не только различия, но и сходства. Standard Arabic и Standard English, например, в чем-то сходны, а в чем-то различны. Внешне они различны уже потому, что принадлежат различным языковым семьям и группам, но на языковых уровнях устанавливаются общности: фонологическая, морфологическая, синтаксическая, семантическая и прагматическая. В этом исследовании языковые единицы - простые предложения Standard Arabic и Standard English рассматриваются через призму контрастивного анализа, сопоставительной лингвистики и языковых грамматических универсалий в аспекте порядка слов в простом предложении.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):485-493
pages 485-493 views

Паремиологические единицы в речи персонажей романа А. Иванова «Географ глобус пропил»

Васильева А.А.

Аннотация

Статья посвящена исследованию языковых единиц, характеризующих языковую личность. Цель статьи - рассмотреть функционирование прецедентных текстов как важнейшей характеристики паремиологического дискурса. Проводится анализ теоретических подходов в области отечественной и зарубежной паремиологии и фразеологии. Основной метод - речевое портретирование, позволяющее достаточно полно охарактеризовать языковую личность - персонаж художественного произведения.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017;8(2):494-500
pages 494-500 views

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах