Peculiarities of Formation of the Term System of International Trade: Linguocultural and Ecolinguistic Aspects
- Authors: Yuhan -1,2, Lazareva O.V.1, Barov S.A.3, Vered V.T.1
-
Affiliations:
- RUDN University
- Inner Mongolia Normal University
- Financial University
- Issue: Vol 15, No 2 (2024)
- Pages: 457-473
- Section: FUNCTIONAL SEMANTICS AND GRAMMAR
- URL: https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/39852
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2024-15-2-457-473
- EDN: https://elibrary.ru/OLJZNY
Cite item
Full Text
Abstract
The article discusses linguistic and cultural factors influencing the formation of Russian and Chinese terminology systems in the field of international trade . Associated with the inclusion of terms in the systems of Russian and Chinese languages trends are studied from the point of view of linguoculturology and linguoecology. The relevance of the work is determined by the practical need to establish similarities and differences between Russian and Chinese language terminological systems used within intercultural communication as part of economic (trade) relations. The purpose of the study is to identify linguocultural determinacy and dominants of linguoecology inherent in the differentiated Russian and Chinese terminological systems in the field of international trade . The factual material of the study was Russian and Chinese lexical units of international trade terminological systems (the sample contains more than 500 lexical units). In accordance with the results of the study, out of the total number of the terms examined, 36 % are Russian-language borrowed units adapted with the help of semantic calquing 9 % out of 36 %); 64 % of units are borrowed with the use of transcription, out of which - transliteration 52 %) and other methods 12 %). Of the total number of Chinese terms considered, only 18 % are borrowings that, when entering the Chinese language, had undergone only phonetic and graphic types of adaptation; 29 % of the units are borrowed with the help of morphemic and semantic calquing and hybrids; 9 % are terms written in the Latin alphabet; upon that, 44 % of the units are native terms. In conclusion , the article suggests, that the terminological systems of international trade in the Russian and Chinese languages are influenced by conditions associated with the specifics of the languages themselves and with the mentality of the peoples of Russia and China, on the one hand, and with the processes of globalization, on the other hand.
Full Text
-About the authors
- Yuhan
RUDN University; Inner Mongolia Normal University
Author for correspondence.
Email: 601247581@QQ.com
ORCID iD: 0000-0003-3754-0257
SPIN-code: 1761-5400
Senior Lecturer of the Department of Russian language and literature, Foreign Languages Institute of Inner Mongolia Normal University ; Postgraduate Student of the General and Russian Linguistics Department, Philological Faculty, RUDN University
6, Miklukho-Maklaya str., Moscow, Russian Federation, 117198; 81, Zhaowuda Road, Saihan District, Hohhot, 100010Olesya V. Lazareva
RUDN University
Email: lazarevaov@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0002-1227-4493
SPIN-code: 3134-3369
Scopus Author ID: 57225183694
ResearcherId: AAB-6284-2019
PhD in Philology, Associate Professor of the General and Russian Linguistics Department, Philological Faculty
6, Miklukho-Maklaya str., Moscow, Russian Federation, 117198Sergey A. Barov
Financial University
Email: sabarov@fa.ru
ORCID iD: 0009-0008-4844-1549
SPIN-code: 2325-8802
Scopus Author ID: 57411308600
ResearcherId: A-8354-2017
PhD in Political Sciences, Associate Professor, the Department of Foreign Languages and Intercultural Communication, Financial University, Faculty of International Economic Relations
49, Leningradsky Prospekt, Moscow, Russia Federation, 125993Valeria T. Vered
RUDN University
Email: vered-vt@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0003-0986-0229
SPIN-code: 8089-4849
Scopus Author ID: 57915128000
ResearcherId: IZD-8233-2023
PhD in Philology, Assistant Professor at the Department of General and Russian Linguistics, Philological Faculty
6, Miklukho-Maklaya str., Moscow, Russian Federation, 117198References
- Bigayeva, E.S. & Tadttaeva, A.V. (2016). Lingvokulturological factors in the era of globalization. Humanities and social sciences, 2, 131-137. (In Russ.).
- Sazonov, M.D. & Bukhareva, L.P. (2020). Lingvoecology and eco-linguistics. In: Social and humanitarian sciences and practices in the 21st century: Human and society in a changing world: Sixteenth International Spring Scientific Conference, Yoshkar-Ola, 14 May 2020. Yoshkar-Ola: Povolzh State University of Technology publ. pp. 74-75. (In Russ.).
- Galankina, I.I., Perfilieva, N.V. & Tsibizova, O.V. (2022). Terminological System of Hydraulic Engineering: Diffuseness of Terminological Fields and Polycentricity. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 13(3), 730-749. https://doi.org/10.22363/23132299-2022-13-3-730-749 (In Russ.).
- Voloshina, T.G. & Radovich, M.A. (2022). Lingvokulturological aspects during the contact. Questions of journalism, pedagogy, linguistics, 41(1), 114-124. https://doi.org/10.52575/27127451-2022-41-1-114-124 (In Russ.).
- Tan, Han (2011). Linguocultural specificity of Russian-Chinese business communication [dissertation]. Moscow. (In Russ.).
- Grinev-Grinevich, S.V., Sorokina, E.A. & Molchanova, M.М. (2022). Reconsidering the Definition of the Term. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics,13(3), 710-729. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-3-710-729 (In Russ.).
- Novospasskaya, N.V. & Dugalich, N.M. (2022). Terminological system of the polycode text theory. Russian Language Studies, 20(3), 298-311. http://doi. org/10.22363/2618-8163-2022-20-3-298-311
- Romanova, T.V. & Kolchina, O.N. (2022). Russian Cognitive Terms as a Result of Integration Processes in Scientific Discourse. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 13(4), 972-988. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-4-972-988 (In Russ.).
- Bozhenkova, N.A., Rubleva, E.V. & Baharloo, H. (2023). Dictionary of IT terms as a tool for Russian language studies and linguodidactics in the context of digitalization in education. Russian Language Studies, 21(4), 457-473. http://doi.org/10.22363/2618-8163-2023-21-4457-473 (In Russ.).
- Ageeva, A.V., Abdullin, L.R. & Gabdreeva, N.V. (2023). Function sand semantics of foreign language beauty vocabularyin the modern Russian language. Russian Language Studies, 21(4), 393-405. http://doi.org/10.22363/2618-8163-2023-21-4-393-405 (In Russ.).
- Saveliev, S.V., Kiseleva, N.S. & Strebkova, Zh.V. (2021). A cognitive and corpus perspective of metaphorical nomination in English nuclear terminology. Issues of Applied Linguistics, 41, 26-46. http://doi.org/10.25076/vpl.41.02
- Davtyan, A.G. (2019). The method for forming of single-component and multi-component terms of international humanitarian law in Russian and English languages. Issues of Applied Linguistics, 33, 55-67. https://doi.org/10.25076/vpl.33.03
- Lukovtseva, V.N. & Knyazeva, E.V. (2017). Specialized vocabulary in oil and gas discourse development. Issues of Applied Linguistics, 24, 43-54.
- Bogomolova, E.N. (2023). Genre features of modern Chinese publicistic texts and issues of their linguistic analysis. Issues of Applied Linguistics, 52, 57-79. https://doi.org/10.25076/ vpl.52.03
- Massalina, I.P. & Sorokina, E.A. (2023). Cognitive approach experience to the metaphor analysis (on the basis of the navy language). Issues of Applied Linguistics, 52, 132-157. https:// doi.org/10.25076/vpl.52.06
- Galankina, I.I., Perfilyeva, N.V. & Perfilyev, A.K. (2024). Diversity of models of terminological units of the hydrotechnical industry and the sphere of state and municipal procurement. Litera, 1, 26-38. https://doi.org/ 10.25136/2409-8698.2024.1.69596 (In Russ.).
- Mohammed, S. (2022). Inconsistency of Translating Medical Abbreviations and Acronyms into the Arabic Language. Training, Language and Culture, 6(3), 67-77. https://doi. org/10.22363/2521-442X-2022-6-3-67-77
- Sigidov, Yu.I. & Kochkina, V.P. (2019). English-language borrowing in Russian economic terminology. Bulletin of the Academy of Knowledge. 30(1), 144-147. (In Russ.).
- Ulyanova, K.A. (2019). Vocabulary of Commercial Chinese Language: Experience of Semantic Description. Philological Sciences in MGIMO, 3(19), 40-49. https://doi.org/10.24833/24102423-2019-3-19-40-49 (In Russ.).
- Chistova, E.V. (2014). Symmetrical-oriented approach to the translation of branding terminology: Anglo-Russian-Chinese parallels: monograph. Krasnoyarsk: Siberian Federal University publ. (In Russ.).
- Demidova, T.V., Barov, S.A. & Soloveva, T.M. (2023). Specifics of Lexical and Grammatical Rules in the Chinese language. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 14(2), 418-434. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2023-14-2-418-434 (In Russ.).
- Lubomirov, A.V. (2010). Foreign Direct Investment in the Economy of China. Russian Foreign Economic Journal, 3, 13-17. (In Russ.).
![](/img/style/loading.gif)