The Reflection of the Socio-Cultural Context in Russian, French and Azerbaijani Internet Memes

Cover Page

Cite item

Abstract

Internet texts represent the most mobile and eclectic type of a text. Therefore, the methodology of their analysis is integrative and polyparadigmatic; and for adequate interpretation it is required to consider them taking into account modern socio-cultural context and presuppositional knowledge. The article is devoted to the description of meme-creating components associated with modern sociocultural context in various forms of Internet memes: comics, demotivators, cartoons, presented in three segments of the Internet (Runet, French and Azerbaijani segments). The novelty of the research is based on the fact that for the first time, the meme-creating plots in the Russian, French and Azerbaijani segments of the Internet were identified and correlated; the authors carried out an analysis of the authentic material formed under the influence of the socio-cultural context - the influence of various external factors and cultural background. A continuous selection of network sources from various segments of the Internet allowed compiling an author’s card-file containing more than 2 500 Internet memes, the examples from which became an empirical basis for the study. The material was аnalysed with the use of a descriptive and analytical method that involves direct observation of the phenomena under analysis and their systematization, generalization of language material; we also used elements of discursive, componential and linguopragmatic analysis.A comparative analysis of memes in the Russian, French and Azerbaijani segments of the Internet showed, on the one hand, a quantitative asymmetry (Russian memes prevail), and on the other hand, differences in the forms of Internet memes (for example, demotivators prevail in Runet, comics and cartoons are commonly found in the French and Azerbaijani segments). The analyzed material showed that both words and phraseological units of different categories realize the functional potential in the verbal part of Internet memes of the three linguocultures under consideration. In a number of cases, there is an actualization and complete rethinking of lexical and precedent units. The nature of the presentation of images in the visual part may be associated with the cultural tradition of the nation. The study shows that such 21st century attraction events as migration and threat of coronavirus infection are reflected in Internet memes regardless of the system of values, religion and mentality. When creating national images and presenting artefacts, the role of ethno-linguistic markers perceived by a particular nation is decisive. The visual element can also be actualized in connection with ongoing socio-political events. All this proves that adequate interpretation of memes requires presuppositional knowledge, so that understanding such a polycode formation as an Internet meme does not become a communicative failure. Memes about labour migration and the coronavirus pandemic in the Belarusian segment of the Internet, content and forms of which are conditioned by the multicultural originality and socio-cultural openness of modern Belarus, confirm and typify the main provisions about the factors, conditions, methods and motivations of meme formation in Russian, French and Azerbaijani linguocultures.

About the authors

Lala D. Guseynova

Peoples’ Friendship University of Russia

Email: guseynova-ld@rudn.ru
Department of Foreign Languages, Faculty of Philology 6, Miklukho-Maklaya St, Moscow, Russian Federation, 117198

Natalia M. Dugalich

Peoples’ Friendship University of Russia

Email: dugalich-nm@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0003-1863-2754

Candidate of Philology, Head of Department of Foreign Languages, Institute of Medicine, Associate Professor, Department of Foreign Languages, Faculty of Philology

6, Miklukho-Maklaya St, Moscow, Russian Federation, 117198

Olga V. Lomakina

Peoples’ Friendship University of Russia

Author for correspondence.
Email: lomakina-ov@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0003-0298-5678

Doctor of Philology, Professor, Leading Research Scientist, Department of Foreign Languages, Faculty of Philology

6, Miklukho-Maklaya St, Moscow, Russian Federation, 117198

Natalia Yu. Neliubova

Peoples’ Friendship University of Russia

Email: nelubova-nv@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0002-6538-8267

Candidate of Philology, Associate Professor, Associate Professor, Department of Foreign Languages, Faculty of Philology

6, Miklukho-Maklaya St, Moscow, Russian Federation, 117198

Yulia N. Ebzeeva

Peoples’ Friendship University of Russia

Email: ebzeeva-yun@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0002-0043-7590

Candidate of Philology, Associate Professor, Head of Department of Foreign Languages, Faculty of Philology, First Vice Rector - Vice Rector for Education

6, Miklukho-Maklaya St, Moscow, Russian Federation, 117198

References

  1. Tamimy, M., Setayesh Zarei, L., & Khaghaninejad, M.S. (2022). Collectivism and individualism in US culture: An analysis of attitudes to group work. Training, Language and Culture, 6(2), 20–34. https://doi.org/10.22363/2521-442X-2022-6-2-20-34
  2. Makarova, A.S. (2017). Ambivalence of functional potential of the winged unit Je suis Сharlie. Theoretical and Practical Issues of Journalism, 6(4), 566–577. https://doi.org/10.17150/23086203.2017.6(4).566–577 (In Russ.).
  3. Lomakina, O.V. & Mokienko, V.M. (2019). Winged words in a modern cultural context. RUDN Journal of Language Studies. Series: Theory of Language. Semiotics. Semantics, 10(2), 256–272. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-2-256-272 (In Russ.).
  4. Sokolov, A.V. (2002) Obshchaya teoriya social’noj kommunikacii: uch. posobie [General Theory of Social Communication: Text Edition]. Saint-Petersburg: Mikhailov. (In Russ.).
  5. Demeshkina, T.A. (2016). The transformation of dialect communication under the mass media influence. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta, 413, 29–33. https://doi.org/10.17223/15617793/413/4 (In Russ.).
  6. Makarova, A.S. (2019). Yazykovye osobennosti pravoslavnoj internet-propovedi [Linguistic Features of the Orthodox Internet Sermon]. In: Slavic Linguocultures in Space and Time Continuum: a Collection of Scientific Papers. Gomel: Francisk Skorina Gomel State University. pp. 48–62. (In Russ.).
  7. Sokovnina, V.V. (2016). Yazykovaya igra v web-komiksakh [The Language Game in Webcomics]. Filologiya i chelovek, 3, 96–102. (In Russ.).
  8. Usacheva, O.Yu. (2010). Towards Definition of Concept “Internet Genre” and Creation of Genre Model in the Internet Area. World of Russian word, 1, 51–57. (In Russ.).
  9. Goroshko, E.I. & Zemlyakova, E.A. (2011). Theory of Virtual Genres: Paradigm Development. Scientific Notes of Taurida National V.I. Vernadsky University. Series: Philology. Social Communications, 24(1), 225–237. (In Russ.).
  10. Belarusian-Azerbaijani dictionary (2015). V.D. Starichonok, T.G. Shukurbejli (eds.). Minsk: Belorusskaja nauka.
  11. Goroshko, E.I. (2018). Modern Internet Communication: Structure and Main Parameters. In: T.N Kolokoltseva, O.V. Lutovinova (eds.) Internet Communication as a New Speech Formation. Moscow: FLINTA: Nauka. pp. 9–52. (In Russ.).
  12. Crystal, D. (2001). Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press.
  13. Gorina, E.V., Lazareva, E.A. & Skvortsov, O.G. (2009). Internet Discourse. Ekaterinburg: Institute of International Relations. (In Russ.).
  14. Kolokoltseva, T.N. & Lutovinova, O.V. (eds.). (2018). Internet Communication as a New Speech Formation]. Moscow: FLINTA: Nauka. (In Russ.).
  15. La langue du cyberespace: de la diversité aux norms (2008). Paris: L’Harmattan. (In Franch).
  16. Barkovіch, A.A. (2015). Linguo-informational specificity of computer-mediated discourse. Mіnsk: BDU Publ. (In Belarus.).
  17. Vazhnіk, S.A. (2007). Three Elements of Bynet, or Manifestation of National Linguistic SelfIdentification. Mіnsk: Prava і jekanomіka. (In Belarus.).
  18. Barkovіch, A.A. (2018). Sacyjalіngvіstychnaja specyfіka belaruskaga іntjernjet-dyskursu [Sociolinguistic Specificity of Belarusian Internet Discourse]. Trudy BGTU, 2(4), 94–99. (In Belarus.).
  19. Barkovich, A.A. (2017). Informacionnaja lingvistika: Metaopisanija sovremennoj kommunikacii [Information Linguistics: Meta Descriptions of Modern Communication]. Moscow: FLINTA: Nauka. (In Belarus.).
  20. Lomakina, O.V. (2018). Krylatika v internet-diskurse: funkcional’no-pragmaticheskijj aspekt [Wings in the Internet Discourse: Functional and Pragmatic aspect]. In Polyparadigmatic Contexts of Phraseology in the XXI Century: Materials of the International Scientific Conference. Tula: TPPO. 254–260. (In Russ.).
  21. Lomakina, O.V. & Nelyubova, N. Yu. (2018). Fictional text as a basis for the Internet meme: based on the study of modern receptions. Tomsk State University Journal, 437, 36–44. https://doi.org/10.17223/15617793/437/5 (In Russ.).
  22. Kanashina, S.V. (2017). What is an internet meme? Nauchnye vedomosti Belgorodskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija: gumanitarnye nauki, 36(28), 84–90. (In Russ.).
  23. Lomakina, O.V. & Mokienko, V.M. (2017). The Role of Krylatka in the Internet Discourse: to the Formulation of the Problem. In: Firsov’s Readings. Linguistics in the XXI century: Interdisciplinary Paradigms: materials of reports and messages of the International Scientific and Practical Conference. Moscow, November 14–15, 2017. Moscow: RUDN Publ. pp. 247–254. (In Russ.).
  24. Amelina, N.V. (2019). Runet Demotivators: Experience of Lingvoecological Analysis. In: IV Firsova Readings. Language in Modern Discursive Practices: Materials of Papers and Reports of the International Scientific-practical Conference. Moscow: RUDN publ. pp. 435–443. (In Russ.).
  25. Ivanov, E.E. (2009). Runet anti-words: typology and dictionary. Serija: Lekcyі pa Іntjernjetlіngvіstycy. Iss. 3. Minsk: Pravo i jekonomika. (In Russ.).
  26. Ivanov, E.E. (2019). Aspects of empirical understanding of aphorism. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 10(2), 381–401.https://doi.org/10.22363/23132299-2019-10-2-381-401 (In Russ.).
  27. Ivanov, E.E. (2019). Aphoristic units recurrence in modern Russian language. Russian Language Studies, 17(2), 157–170. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2019-17-2-157–170 (In Russ.).
  28. Ivanov, E.E. (2020). Aphorism as an object of linguistics: the main properties. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(4), 659–706. https://doi.org/10.22363/23132299-2020-11-4-659-706 (In Russ.).
  29. Kanashina, S.V. (2019). Intertextuality as a text category in Internet meme. Izvestija Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 7(140), 133–138. (In Russ.).
  30. Ebzeeva, Yu.N. & Dugalich, N.M. (2018). Methodology for analyzing creolized text of political cartoon in the Arabic and French languages. RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism, 23(1), 127–133. https://doi.org/10.22363/2312-9220-2018-23-1-127-133 (In Russ.).
  31. Dugalich, N.M. (2021). Political caricature and its codes [monograph.]. Moscow: Flinta. (In Russ.).
  32. Nefedov, S.T. & Chernyavskaya, V.E. (2020). Context in Linguistics: Pragmatic and Discourse Analytical Dimensions. Tomsk State University Journal of Philology, 63, 83–97. (In Russ.).
  33. Ryazantsev, S.V. (2013). Labor immigration into Russia: old problems and new approaches to regulation. Vestnik of St. Petersburg University, 5(1), 3–14. (In Russ.).
  34. Novikova, V.P. (2016). Migration: metaphor of “elements” and “war” or a biblical story? Cognitive Studies of Language, 26, 687–691. (In Russ.).
  35. Krasnykh, V.V., Gudkov, D.B. & Zakharenko, I.V. (2004). Theoretical Positions. Principles of Description. In: Zakharenko I.V. (ed.) Russian Cultural Space: Linguocultural Dictionary. I.S. Brilyova, N.P. Volskaya, D.B. Gudkov [and others]; Zoomorphic images. Precedent Names. Precedent texts. Precedent statements. Vol. 1. Moscow: Gnosis. pp.7–54 (In Russ.).
  36. Lomakina, O.V. & Mokienko, V.M. (2016). Cognitive potential of Rusin proverbs compared with those in the russian and ukrainian languages. Rusin, 3, 119–128. https://doi.org/10.17223/18572685/45/9 (In Russ.).
  37. Likhachev, D.S. (1990). About the National Character of Russians. Problems of Philosophy, 4, 3–7. (In Russ.).
  38. Muzykina, Ye.V. (2020). Futures Scenarios of Muslim World after COVID-19. Islamovedenie, 11(2), 18–29. (In Russ.).
  39. Golovanova, E.I. & Madzhaeva, S.I. (2020). On the vocabulary of the coronavirus pandemic epoch. Bulletin of Chelyabinsk State University. Philological Sciences, 121, (7(441)), 48–55. (In Russ.).
  40. Mishutkina, I.I. (2020). New Vocabulary of the German Language as a Reflection of the New Reality (based on German Media Materials on COVID-19). Journal of Original Research (O RIS), 8, 103–107. (In Russ.).
  41. Al-Salman, S. & Ahmad S.H. (2021). COVID-19 trending neologisms and word formation processes in English. Russian Journal of Linguistics, 25(1), 24–42. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-1-24-42
  42. Val’ter, H., Mokienko, V.M. et al. (eds.). (2021). A dictionary of the Russian language of the coronavirus era. St. Peterbourg: Institut lingvisticheskih issledovanij RAN. (In Russ.).
  43. Ledeneva, V.Yu. & Bezverbnaya, N.A. (2020) Forming the image of a migrant in the media and social networks against the background of the COVID-19 epidemic (based on the results of content analysis of online publications). Scientific Review. Series 1. Economics and Law, 3, 95–105. https://doi.org/10.26653/2076-4650-2020-3-08 (In Russ.).
  44. Neljubova, N.Ju., Semina, P.S. & Kazlauskene, V. (2020). Gourmandise in the hierarchy of values: a case study of French and Belgian proverbs and sayings. Russian Journal of Linguistics, 24(4), 969–990. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-4-969-990 (In Russ.).
  45. Nichiporchik, E.V. (2012). Health as a value in a paremialogical world image (based on Russian and Italian proverbs and sayings). Journal of Historical, Philological and Cultural Studies, 3(37), 218–232. (In Russ.).
  46. Ivanov, E. & Petrushevskaia, Ju. (2015). Etymology of English Proverbs. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences, 8(5), 864–872.
  47. Narynbayeva, B.B. (2015). Basic Foodstuffs in the Phraseological View of the French and Kyrgyz Languages. New Science: from Idea to Result, 5–2, 78–81. (In Russ.).

Supplementary files

There are no supplementary files to display.


Copyright (c) 2022 Guseynova L.D., Dugalich N.M., Lomakina O.V., Neliubova N.Y., Ebzeeva Y.N.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies