Иноязычные вкрапления в русских текстах о Сербии

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье предпринимается попытка комплексного анализа иноязычных вкраплений из сербского языка в русских художественных текстах о Сербии. Новизна исследования заключается в том, что до настоящего времени вкрапления из сербского языка в русских текстах не являлись предметом специального изучения. Иноязычные вкрапления анализируются по следующим параметрам: признаки их русификации, соотношение с системами контактирующих языков, степень связанности с национально-культурным содержанием сообщения, способы раскрытия значений иноязычных вкраплений в тексте. Являясь средствами художественной выразительности, иноязычные вкрапления придают тексту национальный колорит, который представлен номинациями явлений и реалий, отличающихся от российской действительности, а также языковыми единицами, демонстрирующими как генетическое родство, так и различия двух языков. Результаты анализа иноязычных вкраплений из сербского языка в русских текстах внесут определенный вклад в исследование языковых контактов между носителями близкородственных лингвокультур.

Об авторах

Диана Игоревна Медведева

Удмуртский государственный университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: diami@mail.ru
ул. Университетская, 1, Ижевск, Россия, 426034

Аида Жавдатовна Фаттахова

Удмуртский государственный университет

Email: a19f19@mail.ru
ул. Университетская, 1, Ижевск, Россия, 426034

Список литературы

  1. Батраева Н.А. Косово. Сербская Голгофа. Москва, 2006.
  2. Белов М.В. Русские о Сербии и о сербах. Т. 1: письма, статьи, мемуары (рецензия на книгу) // Славяноведение. 2009. № 1. С. 107-111.
  3. Валецкий О.В. Волки Белые. Сербский дневник русского добровольца. 1993-1999. Москва, 2006.
  4. Влахов С.И., Флорин С.Л. Непереводимое в переводе. Москва,1980.
  5. Воронин Т.Л. Родная Сербия (История братского народа). Москва, 2004.
  6. Генш К. Сербия. Черногория. Македония. Албания. Путеводитель. Москва, 2008.
  7. Голубович К.О. Сербские притчи: путешествие в 11 книгах. Москва, 2003.
  8. Кравцова Т.А. Содержательно-прагматический потенциал метаязыкового комментария в англоязычном художественном дискурсе. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Барнаул, 2014.
  9. Коржов Д. Тебе двадцать шесть // Над Сербией смилуйся Ты, Боже.. Москва, 2000.
  10. Листрова-Правда Ю.Т. Отбор и употребление иноязычных вкраплений в русской литературной речи XIX века. Воронеж, 1986.
  11. Мелькова М.И. Славянское братство // За крест честной и свободу золотую. Москва, 2004.
  12. Михайлов М. Стреляешь в брата - убиваешь себя. Москва, 2008.
  13. Пикуль В.С. Честь имею. Роман, исторические миниатюры. Москва, 1989.
  14. Поликарпов М.А. Сербский закат. Москва, 2007.
  15. Ряховская М. Икона и лопата: путевые заметки // Дружба народов. 2010. № 10. С. 135-155.
  16. Тихомиров П.В. Зона умолчания. Николаев, 2006.

© Медведева Д.И., Фаттахова А.Ж., 2017

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах