№ 3 (2010)
- Год: 2010
- Статей: 23
- URL: https://journals.rudn.ru/polylinguality/issue/view/180
Статьи
Романтическое воображение: оформление терминов
Аннотация
В статье рассматриваются этапы формирования категорий романтического воображения. Э. Берк, С.Т. Колридж, В. Скотт внесли значительный вклад в развитие категорий возвышенного, воображения и сверхъестественного, активно используемых в творчестве многих авторов романтизма.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):5-10
5-10
11-16
17-21
Фоностилистические особенности устной деловой речи
Аннотация
Статья посвящена описанию интонационно-звуковых средств устной деловой речи, которые наряду с лексико-грамматическими участвуют в формировании данной функциональной разновидности языка и знание которых необходимо для осуществления адекватного и эффективного делового общения в профессиональной сфере.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):22-27
22-27
28-32
Система смысловых отношений в предложении
Аннотация
В статье рассматриваются смысловые отношения в простом предложении. Дается типология смысловых отношений и отмечается, что однотипные смысловые отношения могут быть выражены как сложным, так и простым предложением.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):33-36
33-36
Две цивилизации, две культуры: попытка диалога (на примере новеллы Л. Хьюза «Луани из джунглей»)
Аннотация
В статье анализируется новелла афроамериканского писателя Ленгстона Хьюза с точки зрения реализации в ней диалога культур. Хьюз сопоставляет европейско-североамериканскую и африканскую культуры на разных художественных уровнях, выявляя собственную авторскую позицию по проблеме.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):37-40
37-40
Когнитивная специфика испанского гендера
Аннотация
Статья посвящена изучению вербализации категорий «мужское» и «женское» в испанском языке, переживающем серьезный гендерный конфликт. Гендерная ситуация и когнитивные причины ее становления в испанском языке рассматривается на фоне русского языка.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):41-48
41-48
49-53
Языковая динамика в русской лексикографии ХХ века
Аннотация
В статье рассматриваются особенности отражения в толковых словарях изменений в лексической системе русского языка в ХХ веке. Особое внимание уделяется различным способам фиксации языковой динамики в важнейших толковых словарях русского языка.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):54-58
54-58
Информационные технологии как средство реализации межпредметных связей
Аннотация
В статье рассматриваются вопросы использования ИТ как средства реализации межпредметных связей при обучении российских и иностранных студентов различных специальностей дисциплинам экономико-математического цикла.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):59-63
59-63
Когнитивные особенности филологической терминологии в аспекте РКИ
Аннотация
В данной статье ставится вопрос о когнитивном стиле учащихся-филологов. Рассматриваются отвлеченные существительные со значением действия и качества с точки зрения их распределения в лингвистических и литературоведческих текстах.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):64-69
64-69
Русский язык в современной образовательной среде Туркменистана
Аннотация
В статье представлены материалы по исследованию особенностей функционирования русского языка в постсоветском Туркменистане и связанной с этим спецификой методических взглядов на его изучение как неродного в учебных программах для туркменских школ.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):70-74
70-74
Синхронно-диахронический подход при формировании коммуникативной компетенции на иностранном языке (на примере категории глагольного вида)
Аннотация
В статье описывается сопоставительный синхронно-диахронический подход к изучению категории глагольного вида, который дает иностранцам возможность понять логику видового противопоставления, закономерность выбора той или иной видовой формы и, соответственно, способствует осознанному формированию у них коммуникативной компетенции на русском языке.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):75-81
75-81
82-86
Использование принципа билингвизма при обучении в иностранной аудитории
Аннотация
В статье представлены основные аспекты билингвального обучения физике на кафедре медицинской и биологической физики РГМУ: цели и задачи, содержание и методика с использованием англо-русских билингвальных учебных пособий по физике, разработанных автором. Приведены результаты эффективности билингвального обучения физике как средства информационно-коммуникативной компетентности иностранных учащихся.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):87-92
87-92
Лингвострановедение «обратного вектора» как один из важнейших аспектов обучения студентов-инофонов русскому языку
Аннотация
Статья посвящена рассмотрению роли и места лингвострановедения при обучении иностранному языку, сущности лингвострановедческого компонента в обучении иностранным языкам, а также описанию работы «обратного вектора» в процессе обучения студентов-инофонов русскому языку.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):93-96
93-96
Изучение русского языка как приобретение нового взгляда на мир
Аннотация
Знакомясь с представителями других народов и культур, человек обычно воспринимает их поведение с позиций своей культуры, потому что сразу оценить особенности чужой культуры трудно. Иногда даже мимика, жест, другие элементы поведения могут привести к негативному восприятию. В таких случаях реальным выходом из ситуации является знание стереотипов - наиболее типичных черт, характерных для того или иного народа, той или иной среды.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):97-103
97-103
Обучение иностранных студентов-медиков языку профессионального общения при подготовке к клинической практике
Аннотация
В статье рассматривается модель интенсивного обучения иностранных студентов-медиков языку профессионального общения, необходимого во время прохождения клинической практики по циклу «Внутренние болезни». Предлагается система заданий по формированию умений профессионального общения врача с пациентом по заболеваниям любой патологии.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):104-108
104-108
О возможных путях интенсификации преподавания РКИ в национальной аудитории (на примере языка суахили)
Аннотация
В статье проводится сопоставительный анализ русского языка и языка суахили, определяются некоторые межъязыковые соотношения сходства и различия на уровне фонетики и грамматики. Предлагается такое толкование языковых явлений, которое обеспечивает эффективность переноса навыков при обучении студентов, говорящих на суахили.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):109-113
109-113
Фонетические тесты в дифференцирующей модели обучения русскому произношению
Аннотация
Для иностранцев, изучающих русский язык, предлагается дифференцирующая модель обучения (ДМО) русскому произношению с использованием компьютерных технологий. ДМО предполагает замкнутую систему контроля: обучение начинается с теста фонетических способностей (ТФС), что позволяет выбрать наиболее эффективный путь обучения; результаты промежуточного и итогового тестирования позволяют вносить существенные изменения в учебный процесс.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):114-119
114-119
Творчество как языковая деятельность в процессе обучения
Аннотация
Рассматриваются вопросы, связанные с творческим потенциалом человека. Он отражает способности личности. Развитие творчества у будущих специалистов с высшим образованием является важным фактором обучения. Задача преподавателя русского языка состоит в формировании языковой деятельности на основе творческого процесса.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):120-125
120-125
Наши авторы
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2010;(3):126-128
126-128