Том 18, № 2 (2021)

Языковая система

Логика детерминантного анализа агглютинативных и флективных языков (часть первая)

Валентинова О.И., Рыбаков М.А.

Аннотация

Для исследования взаимодействия языков в сознании билингвальной (мультилингвальной) личности и совершенствования практик преподавания языков в транскультурной среде необходимо ясное понимание системных различий между взаимодействующими языками. В случае, если такие языки относятся к разным морфологическим типам, в качестве эффективного инструмента методического прогнозирования отрицательной интерференции можно предложить метод детерминантного анализа. Цель, которую ставят перед собой авторы статьи, состоит в том, чтобы установить причинно-следственные связи между системной детерминантой языкового типа и его частными специфическими чертами на уровнях фонетики, морфологии и синтаксиса. Объектом исследования выбраны агглютинативный и флективный типы языков, лежащие между предельными проявлениями близости и отдаленности индивидуальных сознаний. В своей работе авторы опираются на системную методологию детерминантного типологического анализа, разработанную в 1960-1970 годах основоположником современной системной лингвистики профессором Геннадием Прокопьевичем Мельниковым.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2021;18(2):130-142
pages 130-142 views

Языковые процессы

Оскорбление языка как феномен современного билингвального коммуникативного пространства Беларуси

Лавицкий А.А.

Аннотация

В Беларуси, конституционно узаконившей белорусско-русское двуязычие, имеющаяся правовая база в области языковой политики длительное время обеспечивала гражданское согласие в вопросах использования и функционирования обоих государственных языков. Однако в последние годы проявились отдельные негативные явления, связанные со сложившимися особенностями организации коммуникативного взаимодействия. В частности, появился такой вид правонарушения, как оскорбление языка. Для белорусского лингвоправового дискурса это новый феномен, интерес к которому предопределил цель предпринятого исследования - изучить феномен оскорбления языка с позиции современной белорусской лингвоправовой экспертологии. Материалы и методы. Исследованию подвергнуты материалы дел об административных правонарушениях, сопряженных с нарушением законодательства о языках. Методология работы включала метод параметризации, логико-лингвистический, сравнительно-сопоставительный и лексико-семантический анализы. Результаты. В проведенном исследовании внимание было обращено как к теоретическому изучению феномена оскорбления с позиции судебной лингвистической экспертологии, так и практическому анализу конфликтогенных текстов. В отличие от оскорбления личности, где значимыми являются характеристики параметров фактологичности, атрибутированности и ненормативности, признавая наличие факта оскорбления языка, правоприменительная практика отталкивается лишь от параметра атрибутированности, то есть наличия в содержании речевого высказывания лексики, принижающей язык, понижающей его статус. Полученные результаты свидетельствуют об особом отношении белорусской системы права к языку. Во-первых, признание возможности оскорбления языка - это показатель его особого статуса в ряду иных культурных артефактов. Во-вторых, судебная практика проявляет уважение к языку как сверхсущности, стоящей выше категории личности.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2021;18(2):143-152
pages 143-152 views

Языковое сознание

Вербализация концепта «къыш» (зима) в карачаево-балкарской языковой картине мира

Ахматова М.А., Додуева А.Т., Кетенчиев М.Б.

Аннотация

В данной статье рассматривается концепт «къыш» (зима), который является одним из основных элементов концептосферы карачаево-балкарской языковой картины мира. Национально-культурная специфика исследуемого концепта выявлена на основе различных художественных произведений, фразеологизмов, пословиц и поговорок, а также словарных дефиниций. В работе представлена семантика лексических единиц, составляющих данный концепт, раскрыты его концептуальные признаки на основе различных ассоциаций носителей языка, произведен анализ языковой репрезентации и когнитивных характеристик данного концепта в карачаево-балкарской языковой картине мира, в связи с чем были рассмотрены паремиологические единицы, в которых представлена этнокультурная специфика карачаевобалкарского языка, особенности этнического мировидения и мировосприятия. Рассмотрены основные отличительные признаки зимы, атрибуты, также сопровождающие ее факторы.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2021;18(2):153-164
pages 153-164 views

Художественное измерение

Русская классика в транскультурном каноне США

Бутенина Е.М.

Аннотация

Проблема канона - избранной части классики, наиболее широко изучаемой и преподаваемой в учебных заведениях, - относится к важнейшим в системе мировой литературы. В статье кратко рассматривается становление литературного канона США с середины XIX века и более подробно - формирование русского сегмента в транскультурном варианте канона с конца ХХ века. В истории формирования национального канона США выделяются институциональная, или социологическая, модель (Джонатан Каллер, Стенли Фиш, Пол Лаутер), согласно которой социальные институции реагируют на идеологические запросы, и модель эстетическая, воплощенная шекспироцентричным «Западным каноном» Гарольда Блума. Актуальный подход к канону предполагает учитывание обеих моделей, а также восприятие канона как памяти культуры. Важнейшим средством документирования канона являются учебные антологии. На их материале в американской литературе ХХ века исследователи выделяют три фазы, сформированные ведущими литературно-критическими тенденциями: историографической (1919- 1946), новокритической (1947-1967) и мультикультурной (1967 - настоящее время). На основе анализа Нортонской и Лонгмановской антологий, а также популярного учебника-хрестоматии «Бедфордское введение в литературу» с конца ХХ века по настоящее время в статье выделяется ядро русского сегмента в транскультурном каноне США, послужившее объектом художественной реинтерпретации в современной литературе США. Естественным продолжением представленного в работе исследования станет изучение канона русской литературы в специализированных изданиях для выявления целостной картины русско-американского культурного трансфера.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2021;18(2):165-175
pages 165-175 views

«Образ мира, в слове явленный...» (на материале творчества поэта-билингва Бахыта Каирбекова)

Маслова В.А.

Аннотация

Цель данной статьи - показать, что образ мира поэта-казаха, репрезенированный русским языком, отличается как от русского образа мира, так и от казахского, т.е. чужой язык способен трансформировать национальный образ мира. На материале творчества казахского поэта, переводчика Бахыта Каирбекова показана возможность формирования транснационального сознания через общечеловеческие и национальные образы. Его поэзия - это образное понимание мира. Обращение к его творчеству обусловлено не только его незаурядным талантом, но и тем, что нам почти неизвестно, каков современный казах, каков мир его древней родины. Это было достигнуто с помощью метода лингвокультурологической интерпретации, с помощью которого, во-первых, выявлялось несовпадение образов казахской и русской этнокультур, а во-вторых, фиксировалась трансформация национального образа мира. Все основные проблемы, поднимаемые в поэзии Бахыта Каирбекова, рисуют образы казахской культуры, родина для него стала одним из главных аккордов творчества, но в его творчестве почти нет прямых номинаций (отечество, страна и др.), родина предстает через сопряженные образы коня, степи, приволья, рек, воды, гор, неба, звезд и т.д. Поэтический образ у него не есть фотографическая копия реального мира казаха (степь, горы и т.д.), в нем присутствует отношение изображаемого к эстетическим, нравственным и интеллектуальным ценностям своего народа.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2021;18(2):176-184
pages 176-184 views

Бурятский перекресток: мифомышление и поэзия

Кучукова З.А., Берберова Л.Б.

Аннотация

Авторы дают литературоведческую оценку монографии И.В. Булгутовой «Бурятская философская лирика: мифопоэтические основы и традиции» с привлечением и некоторых других ее работ. Исследован комплекс вопросов, связанных с бурятской мифологической школой, индексом мифогенности бурятской профессиональной литературы, разными типами мифомышления, зоонимическими мифосюжетами, шаманским циклом, мифологизацией истории, этнопоэтическими константами. Практическая часть рецензируемой монографии представляет собой мифоонтологический анализ репрезентативных философских поэтических текстов Д. Улзытуева, Л. Тапхаева, Б. Сыренова, Г. Раднаевой, Р. Шоймарданова. Большое внимание уделяется особенностям бурятской русскоязычной поэзии, представленной творчеством Н. Нимбуева и Б. Дугарова.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2021;18(2):185-193
pages 185-193 views

Функции заимствованной лексики в текстах билингвального автора

Дианова Л.П.

Аннотация

Статья посвящена осмыслению функционального диапазона заимствованной лексики в русскоязычном художественном тексте билингвального автора. В современной науке существует мнение, что этот диапазон ограничен конкретно-номинативной функцией. Более того, некоторые исследователи считают, что факт заимствования лексики из этнического языка является показателем интерференции, то есть в широком смысле свидетельствует о неосознанном, зачастую ошибочном включении иноязычного слова в художественный текст. Опираясь на современные исследования в области художественного билингвизма, мы опровергаем этот тезис и стремимся показать, что функциональная нагрузка заимствований в произведениях словесного творчества весьма существенна: лексические единицы с национально-культурным компонентом играют важную роль в текстои сюжетообразовании, обладают концептуальным, архетипическим, символическим содержанием, выступают сигнификаторами онтоязыкового бытия и выполняют эстетическую функцию.

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2021;18(2):194-206
pages 194-206 views

Персоналии

Миссия учительства: к столетию Р.Б. Нуртазиной

Агманова А.Е., Токатова Л.Е.

Аннотация

В статье анализируется роль и значение Р.Б. Нуртазиной в развитии современной казахстанской лингводидактики. Поводом для этого стало проведение Первых международных педагогических чтений «Школа - учитель - инновации в современном мире», прошедших на базе Павлодарского педагогического университета с 1 по 9 марта 2021 года. Соорганизаторами стали Казахский национальный университет им. аль-Фараби (РК, Алматы), Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилёва (РК, Нур-Султан), Российский университет дружбы народов (РФ, Москва), Казахстанское общественное объединение преподавателей русского языка и литературы (КАЗПРЯЛ), Казахстанское общественное объединение «Выпускники российских вузов», Академия детской книги «ALTAIR» и команда научно-просветительского проекта «Эпоха и личность».

Полилингвиальность и транскультурные практики. 2021;18(2):207-215
pages 207-215 views

Интервью

Cōgitō, ergo sum: интервью с Эдуардом Мижитом

Валикова О.А.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2021;18(2):216-223
pages 216-223 views

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах