От оригинала к тексту перевода

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Порождение текста перевода представлено моделью, включающей три этапа: переводческий анализ исходного текста, собственно перевод текста, редактирование текста перевода и оценка результатов перевода. Определяется специфика каждого этапа.

Об авторах

Наиля Гарифовна Валеева

Российский университет дружбы народов

Email: ngvaleeva@yandex.ru
Кафедра иностранных языков экологического факультета

Список литературы

  1. Валеева Н.Г. Теория перевода: культурно-когнитивный и коммуникативно-функциональный аспекты: Монография. - М.: РУДН, 2010. - 244 с.
  2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. - М.: Международные отношения, 1975. - 239 c.

© Валеева Н.Г., 2014

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах