Current Issues of Russian Studies in Kyrgyzstan: On Materials from Рeriodicals

Abstract

Scientific journals combine several important functions: a source of information, a platform for discussions, and an indicator of the main trends. By analyzing scientific journals, one can, among other things, study the position of Russian studies in the CIS countries: determine the place of a particular direction, identify the most relevant topics and issues. The article offers an overview of two key publications of Kyrgyz Russian studies: “Russian Language and Literature in Schools of Kyrgyzstan” and “Russian Word in Kyrgyzstan”. They have been playing a significant role in promoting the Russian language for many years. The journal “Russian Language and Literature in Schools of Kyrgyzstan” has been published since 1958. As in the Soviet period, this journal seeks to unite teachers specializing in Russian and reflect the latest trends in pedagogy. “Russian Word in Kyrgyzstan” is published by the Kyrgyz-Russian Slavic University in Bishkek. This journal most widely covers the latest events and scientific developments in the field of Russian studies, including research conducted by employees of the A.O. Orusbaev Institute of Russian Language. The pages of both periodicals often publish materials on such topics that are relevant to Kyrgyzstan as dialogue of cultures and bilingualism. The study examines the history of these two journals and their current status, offers a brief overview of the research on the linguacultural approach to teaching, the problem of linguistic personality, the existence of the Russian language in Kyrgyzstan, and also the study of the works of Alexander Pushkin and Chinghiz Aitmatov.

Full Text

Введение Кыргызстан входит в число стран СНГ, где все еще высокий процент населения, знающего русский язык. В 2023 г. в стране был принят закон о гос- ударственном языке, согласно которому русский язык получил статус офици- ального. Результаты переписи населения в 2022 г. показали, что почти 38 % людей свободно говорит на русском языке, 24 % знают его хорошо, 19,2 % - достаточно1. 1 Уровень знания кыргызского и русского языков в регионах КР - результаты переписи. URL: https://ru.sputnik.kg/20230929/uroven-znaniya-kyrgyzskogo-russkogo-yazykov-regionah-kr- 1079010702.html?ysclid=m6mccfworr979531087 (дата обращения: 01.02.2025). Современный житель Кыргызстана существует в билингвальном про- странстве. Для большей части населения родной язык - кыргызский, на нем говорят в семье, это язык государства. При этом русский язык держит устой- чивые позиции в научно-образовательной среде и в цифровом пространстве. Тесная связь двух языков обусловлена историческими причинами. Кыр- гызская письменность, которая сначала формировалась на основе арабского ал- фавита, а затем латиницы, в итоге перешла на кириллицу. Активное преподава- ние русского языка в школах Киргизской автономной области началось в 1925 г. [1. С. 52]. Пик популярности русского языка пришелся на 1960-1980-е гг. Это время стало периодом расцвета кыргызской филологии и русистики. В уни- верситетах Кыргызстана преподавали и проводили исследования такие уче- ные, как Г.С. Зенков, П.И. Харакоз, Л.А. Шейман, Е.К. Озмитель, А.О. Орус- баев. Своей научной и педагогической деятельностью они подготовили не одно поколение выдающихся русистов. Актуальность настоящего исследования обусловлена высокими позици- ями, которые русский язык и исследования в области русистики занимают в Кыргызстане. С учетом факторов, изложенных выше, в современной киргиз- ской русистике можно выделить такие направления исследований, как билинг- визм и диалог культур. Цель исследования - рассмотреть, как эти направле- ния отражаются в республиканских периодических изданиях, посвященных проблемам изучения и бытования русского языка. Методы и материалы. Посредством анализа научных журналов, можно определить не только наиболее актуальные темы и подходы, но и положение тех или иных направлений в науке. Мы остановимся на двух ключевых изда- ниях современной кыргызской русистики: «Русский язык и литература в шко- лах Кыргызстана» и «Русское слово в Кыргызстане». «Русский язык и лите- ратура в школах Кыргызстана» - первый русскоязычный журнал, который уже более 65 лет освещает проблемы школьного преподавания русского языка и литературы. «Русское слово в Кыргызстане» издается Кыргызско-Россий- ским Славянским университетом им. Б.Н. Ельцина, одним из наиболее попу- лярных вузов страны. Издание пристально следит за тенденциями и дает наиболее полное представление о научных исследованиях и мероприятиях, связанных с кыргызской русистикой. Русский язык и литература в школах Кыргызстана В ноябре 2024 г. в Бишкеке прошла международная научно-практическая конференция «Выдающиеся русисты Кыргызстана», посвященная 100-летию со дня рождения Л.А. Шеймана и Г.С. Зенкова. Лев Аврумович Шейман - доктор педагогических наук, выдающийся пушкинист, ученый и методист, заложивший основы методики преподавания русской литературы, которая используется в кыргызских школах по сей день. Шейман разработал целый ряд концепций и направлений по филологии и преподаванию русского языка и литературы. Например, принципы этно- культуроведения, и в частности лингвоэтнокультуроведения, которое предпо- лагает изучение культурно-языковых особенностей нации через литературные тексты. Ученый был последовательным противником жесткого аналитического подхода в обучении русскому языку и видел проблему в том, что в школах ученики осваивают чужой язык по «дежурным» фразам, которые отражают только строение слова и его роль в предложении [2. С. 4]. Он считал, что на уроках русской литературы важно обучать нерусского ученика навыкам актив- ного использования слов, а сама словарная работа должна прививать способ- ность с помощью языка лучше разбираться во внутреннем мире человека [3]. Можно предположить, что аналитический подход в обучении русскому языку был своеобразным способом справиться с трудностями, с которыми столкнулись школы в национальных республиках СССР. Не было качествен- ной учебной и методической литературы, квалифицированных педагогов. При этом уже в 1930-е гг. учащиеся после окончания семи классов должны были свободно и грамотно выражать мысли на русском языке в устной и письмен- ной форме. Это стимулировало педагогов искать новые подходы к обучению нерусских школьников разговорной речи, работе с их словарным запасом. До конца 1950-х гг. единственным периодическим изданием, которое осве- щало проблемы учителей-русистов, было «Мугалимдерге жардам» («В по- мощь учителю») [1. С. 52]. Этот журнал на кыргызском языке издавался с 1928 г. У его истоков стояли виднейшие представители кыргызской интелли- генции: К. Тыныстанов, Т. Айтматов, Э. Арабаев. Здесь учителя и филологи могли дискутировать и совместными усилиями повышать качество препода- вания русского языка и литературы в школах. В 1958 г. Л.А. Шейман инициировал создание журнала «Русский язык в киргизской школе», изначально как приложение к «Мугалимдерге жардам» [1. С. 51]. Это было первое периодическое издание в Кыргызстане для препо- давателей на русском языке. Его название менялось несколько раз: с 1979 г. - «Русский язык и литература в киргизской школе», с 1992 г. - «Русский язык и литература в школах Кыргызстана». Журнал должен был стать площадкой, где ученые и преподаватели могли обмениваться опытом и разработанными методиками по обучению русскому языку и литературе. Первый номер жур- нала открывался статьей А.Е. Супруна «Значение русского языка» и был полностью посвящен аспектам преподавания русского языка и литературы в школе. Благодаря Шейману в роли главного редактора к работе над журналом присоединились виднейшие ученые-филологи Кыргызстана: П.И. Харакоз, И.А. Батманов, А.О. Орусбаев, М.А. Рудов и др. В рубрике «Из опыта брат- ских республик» (сейчас - «Из ближнего и дальнего зарубежья») публиковали свои статьи русисты из других республик, например Ю.М. Лотман. Нередко, по инициативе Шеймана, журнал становился площадкой для дискуссий, кото- рые отражали развитие тех или иных направлений в филологии, новейшие концепции и методики. Наконец, в журнале публиковали статьи виднейшие деятели культуры Кыргызстана: Ч. Айтматов, Т. Сыдыкбеков, А. Токомбаев. В 1990-е гг., когда Кыргызстан стал независимым государством, перемены сильно повлияли на журнал. На первый план вышли изменения в образова- тельной системе страны: количество часов на изучение русского языка в кыр- гызских школах сильно снизилось, возникли проблемы с актуальной учебной литературой. Шейману удалось удержать журнал на плаву, в том числе благо- даря тому, что вопросы двуязычия и диалога культур всегда оставались клю- чевыми для издания. Ученый возглавлял журнал вплоть до своей кончины в 2005 г. Сейчас «Русский язык и литература в школах Кыргызстана» остается од- ним из основных изданий, освещающих методические проблемы преподава- ния русского языка. Чаще всего в нем публикуются статьи, посвященные би- лингвизму (в первую очередь детскому), цифровым технологиям в обучении, повышению интереса к русскому языку и литературе. Одна из наиболее об- ширных рубрик журнала - «Олимпиады, конкурсы, семинары». Здесь, как и в советское время, преподаватели школ и вузов делятся методическими разра- ботками, публикуются интервью с педагогами - победителями профессио- нальных конкурсов. Журнал пристально следит за изменениями в образова- тельной системе, публикует разборы учебных планов, отзывы и рекомендации по работе с новыми учебниками и методическими материалами. В разделе «Лингводидактика. Литературодидактика» также публикуются статьи с методическими рекомендациями, преимущественно филологов-руси- стов. Можно отметить статью М.Б. Каменевой в последнем номере журнала за 2024 г., которая посвящена обучению русскому языку студентов-нефилоло- гов [4]. Каменева с практической точки зрения рассматривает проблему, как работать со студентами-билингвами на факультете архитектуры, дизайна и строительства в условиях ограниченного количества часов, отведенных на изучение языка. Постоянные и наиболее популярные рубрики журнала: «Научный отдел» (статьи ученых-филологов из Кыргызстана и других стран), «Хроника» (за- метки о ключевых научных и культурных мероприятиях, посвященных кыргыз- ской русистике), «Наши раритеты» (здесь публикуются статьи прошлых лет). Часто можно встретить материалы, посвященные творчеству Пушкина и Айтматова - гениев, объединяющих Россию и Кыргызстан. В свое время Л.А. Шейман внес огромный вклад в развитие кыргызской пушкинистики. В трудах «Пушкин и киргизы» (1963), «Кыргызы, казахи и другие народы Во- стока в мире Пушкина» (в соавторстве с Г.У. Соронкуловым, 1996) ученый разрабатывал тему исследований востока в жизни и творчестве Пушкина. Произведения русского писателя позволяют лучше понять особенности русской культуры, поэтому Шейман брал их в качестве примера, чтобы обосно- вывать принципы этнокультуроведения - способности разобраться в картине мира другого народа с помощью его литературы. Этнокультуроведческую линию, разработанную Шейманом, продолжают современные ученые-русисты, статьи которых носят прикладной характер. К примеру, статья Д.А. Крутикова «Своеобразие гуманистических идеалов в творчестве А.С. Пушкина: к постановке вопроса» посвящена аксиологии пи- сателя и предлагает подходы для разбора темы ценностей на уроке русской литературы [5]. Творчество Чингиза Айтматова - ярчайший образец билингвальной кар- тины мира и один из самых популярных объектов филологических исследо- ваний. К произведениям великого кыргызского писателя часто обращаются как учителя, так и ученые. Национальный характер, особенности двуязычия, ценностный мир писателя - ключевые темы. Например, в статье Сардарбек кызы Н. «К изучению ценностных доминант художественного мира Ч.Т. Айт- матова (На материале романов „И дольше века длится день“, „Плаха“)» пред- лагается разговор о базовых ценностях с использованием понятий «концепт» и «концептосфера» [6]. Журнал выходит ежеквартально. С 2018 г. главным редактором журнала является доктор филологических наук Гульжигит Умарович Соронкулов. По его словам, сейчас «Русский язык и литература в школах Кыргызстана» теряет свои прежние позиции среди учителей, поскольку на изучение русского языка и литературы в школах выделяется все меньше часов2. Тем не менее журнал остается ключевым научно-педагогическим изданием в Кыргызстане на русском языке. Русское слово в Кыргызстане Кыргызско-Российский Славянский университет (КРСУ) выпускает научно-практический и информационно-аналитический журнал «Русское слово в Кыргызстане» с 2011 г. Этот журнал появился в других общественно- политических условиях, нежели его предшественник. Инициатором и первым редактором стал доктор филологических наук, литературовед, поэт-перевод- чик Михаил Александрович Рудов. В первом номере журнала он говорил об изменениях, которые произошли за 20 лет в Кыргызстане: сократилось число русскоговорящего населения, русский язык фактически исчез из СМИ и офи- циальных документов. «…Реальная языковая ситуация сдерживает функцио- нирование кыргызского языка как универсального средства межэтнического общения не только между кыргызами и русскими, но и среди тюркоязычного населения. Нужен второй язык. И этим языком в силу исторической, геопо- 2 Нестерова Д. Я русский бы выучил, или Лев Шейман и его детище. 28.05.2024. URL: https://slovo.kg/politika/ja-russkij-by-vyuchil-ili-lev-shejman-i-eg/ (дата обращения: 02.02.2025). литической и культурной определенности остается и по сей день русский язык. Так сложилась в республике позиция билингвизма» [7. С. 17]. Ученый опирается на точку зрения Чингиза Айтматова: «Двуязычие надо рассматри- вать как новый исторический феномен, как культурное достижение конца ХХ в. Культура билингвизма даст новые потенциальные возможности в духовном развитии наших народов. Это будет как два крыла у птицы…» [7. С. 16]. Сейчас «Русское слово в Кыргызстане» издается Институтом русского языка им. А.О. Орусбаева (ИРЯ), который функционирует в составе КРСУ. Глав- ный редактор - Мамед Джыкыпович Тагаев, доктор филологических наук, лингвист, директор ИРЯ. Ученый последовательно выступает за права тюрк- ской кириллицы как «медиума… цивилизационного котла, в недрах которого знания и ценности мировой культуры перевариваются и адаптируются к усло- виям и потребностям постсоветского евразийского пространства» [8. С. 22]. «Русское слово в Кыргызстане» публикует ключевые научные исследова- ния, печатает разработки, а также освещает мероприятия, связанные с дея- тельностью ИРЯ, КРСУ и продвижением в стране русского языка. У издания несколько основных рубрик. В рубрике «Наша родина - Кыргызстан» пуб- ликуются интервью с официальными лицами, информационные заметки о со- бытиях. «Жизнь в пространстве русского языка и литературы» содержит све- дения о мероприятиях и конкурсах, посвященных русскому языку, статьи и интервью с учеными-русистами. В рубриках «Гость номера» и «Литературная гостиная» размещаются интервью с известными деятелями культуры, а также с кыргызскими и зарубежными писателями. «Билингвизм и диалог культур» - одна из наиболее обширных рубрик журнала. Как уже говорилось, обе темы, вынесенные в название, остаются наиболее актуальными для кыргызской русистики. В рубрике преимуще- ственно публикуются статьи кыргызских ученых о проблемах двуязычия, в том числе адресованные педагогам. Много внимания уделяется разработкам в области когнитивной лингвистики. К примеру, У.Дж. Камбаралиева в статье «Теоретические подходы к формированию межкультурной языковой лично- сти» анализирует понятия первичной и вторичной языковой личности с целью установить, как они взаимодействуют в процессе обучения иностранному языку. По словам ученого, «межкультурная трансформация языковой лично- сти, которая происходит при усвоении других языков, должна быть нацелена на формирование межкультурной полиязыковой, толерантной личности и ни в коем случае не должна приводить к утрате ее национально-культурной спе- цифики и отказу от своей идентичности» [9. С. 60]. В рубрике также публикуются результаты научных исследований, кото- рые проводит ИРЯ. В 2024 г. сотрудники института провели социолингвисти- ческое исследование за пределами Бишкека, чтобы выяснить, какое положе- ние занимает русский язык в других регионах Кыргызстана. Исследователи опросили людей в возрасте от 15 до 40 лет и сравнили результаты с данными за 2021 г. По итогам анкетирования удалось выявить, что у большей части населения билингвизм по-прежнему формируется в период обучения в школе или вузе [10. С. 107]. Позиции русского языка усилились среди пользователей интернета, при этом большая часть опрошенных предпочитает читать книги на кыргызском языке. В пользу билингвизма говорит количество кыргызов, которые пользуются русским и кыргызским языками на встречах и собраниях: 48 и 44 % [10. С. 108]. За три года увеличилось число тех, кто считает, что рус- ский язык способствует расширению функциональных возможностей кыр- гызского: с 36 до 46 %. При этом 33 % ответили, что языки развиваются авто- номно [10. С. 111]. Подобные качественные исследования позволяют полу- чить более полное представление о том, какое место русский язык занимает в жизни кыргызов и как можно популяризировать его изучение. КРСУ регулярно проводит совместные мероприятия с Институтом рус- ского языка Российского университета дружбы народов им. П. Лумумбы (РУДН) и выпускает материалы. В 2024 г. вышел специальный выпуск жур- нала, адресованный педагогам-русистам Кыргызстана. Преподаватели и фи- лологи обеих стран делились исследованиями и разработками в области РКИ. Большое внимание филологи уделили вопросам применения цифровых тех- нологий и формирования русско-кыргызских связей, в частности речевому этикету и культурным стереотипам. Номер открывался статьей З.Ч. Алтыбаевой о детском билингвизме в до- школьных учреждениях Бишкека [11]. С помощью анкетирования детей, педагогов и родителей исследователи выяснили, что в образовательном про- цессе преимущественно используется русский язык, а кыргызский выступает как вспомогательный. Также удалось выявить, что важную роль играют роди- тели, которые позитивно относятся к билингвизму и мотивируют ребенка го- ворить на двух языках. М.Дж. Тагаев и Н.А. Шалыгина в статье о лингвокультурологическом под- ходе в преподавании говорят о необходимости вкладывать в обучение нерод- ному языку больше, чем просто грамматику. Необходимо учить школьников и студентов «мыслить на изучаемом языке», т. е. «уметь слушать, говорить, читать и писать на нем, не пытаясь опереться на какие-либо языковые мо- дели, правила и не обращаясь к родному языку» [12. С. 126]. Для этого сле- дует использовать особую учебную единицу, концепт - «весь комплекс зна- ний о вещи, сложившийся в данной культуре» [12. С. 126]. Методика способ- ствует тому, что учащиеся больше узнают о культуре изучаемого языка и легче его усваивают. Заключение Подводя итог, можно сказать, что оба республиканских журнала выпол- няют важную миссию и остаются площадками для диалога и дискуссий. Жур- налы стабильно и широко освещают такие актуальные темы кыргызской русистики, как билингвизм и диалог культур. Сокращение количества часов на русский язык и литературу в школах стимулирует преподавателей искать новые подходы в обучении, оптимизировать прежние методики. «Русский язык и литература в школах Кыргызстана», старейшее научно-педагогическое издание республики на русском языке, вопреки трудностям стремится сохра- нять позиции и объединять педагогов и филологов. «Русское слово в Кыргыз- стане» публикует передовые материалы о кыргызской русистике и результаты исследований, посвященных различным аспектам существования русского языка в Кыргызстане. Материал о деятельности ведущих журналов русистики Кыргызстана и выдающихся русистах найдет свое место в интегрированном электронном ре- сурсе «Большая энциклопедия русистики Евразии», работа над которым ве- дется в ИМЛИ им. А.М. Горького РАН.
×

About the authors

Ekaterina V. Vasileva

Author for correspondence.
Email: katherine_v.v@mail.ru
ORCID iD: 0009-0000-9685-5932

Independent Researcher

References

  1. Kuldasheva, D. 2023. “Kyrgyz pedagogical journal on teaching Russian language (1928–1941).” Russian Language and Literature in Schools of Kyrgyzstan, no. 3, pp. 51–60. (In Russ.). EDN: JXYNNP
  2. Zulpukarov, K.Z. 2024. “Literary scholar, methodologist L.A. Sheiman and the problems of linguistics.” Russian Language and Literature in Schools of Kyrgyzstan, no. 2, pp. 3–9. (In Russ.). EDN: CTGCPA
  3. Sheiman, L.A. 2014. “Word in literature lesson (Ways of vocabulary work in Russian literature lessons in Kyrgyz school).” Russian Language and Literature in Schools of Kyrgyzstan, no. 3, pp. 26–41. (In Russ.). EDN: SLLWTS
  4. Kameneva, M.B. 2024. “Teaching non-philology students the Russian language and speech culture in the context of bilingualism (Based on the example of the Faculty of Architecture, Design and Construction of KRSU).” Russian Language and Literature in Schools of Kyrgyzstan, no. 4, pp. 42–46. (In Russ.). EDN: XTHWLL
  5. Krutikov, D.A. 2024. “The peculiarity of humanistic ideals in the works of A.S. Pushkin: formulation of the problem”. Russian Language and Literature in Schools of Kyrgyzstan, no. 3, pp. 45–56. (In Russ.). EDN: IAVXZG
  6. Sardarbek kyzy, N. 2024. “Towards the study of value dominants of the artistic world of Ch.T. Aitmatov (on the material of the novels “And the Day Lasts Longer than a Century” and “Plakha”).” Russian Language and Literature in Schools of Kyrgyzstan, no. 2, pp. 41–50. (In Russ.).
  7. Rudov, M.A. 2011. “On the wings of bilingualism.” Russian Word in Kyrgyzstan, no. 1, pp. 15–17. (In Russ). EDN: DZCEKU
  8. Tagaev, M.D. 2019. “Cultural code and cognitive functions of Turkish Cyrillic.” Ecology of Language and Communicative Practice, no. 4 (2), pp. 18–25. (In Russ.). https://doi.org/10.17516/2311-3499-086 EDN: ZDTSKT
  9. Kambaralieva, U.D. 2024. “Theoretical approaches to the formation of an intercultural linguistic personality.” Russian Word in Kyrgyzstan, no. 1, pp. 56–60. (In Russ.). EDN: QSQGJV
  10. Chinloda, M.S. 2024. “Sociolinguistic study of the situation of Russian language in Kyrgyzstan: comparative analysis of materials from 2021 and 2024.” Russian Word in Kyrgyzstan, no. 2, pp. 104–113. (In Russ.). EDN: ZLLYWG
  11. Altybaeva, Z.Ch. 2024. “The condition and problems of development of children’s bilingualism (based on preschool institutions of the capital of Kyrgyzstan).” Russian Word in Kyrgyzstan, no. 3, pp. 2–8. (In Russ.). EDN: LRVEHM
  12. Tagaev, M.D., and N.A. Shalygina. 2024. “Linguocultural studies in the practice of teaching Russian in Kyrgyz schools.” Russian Word in Kyrgyzstan, no. 3, pp. 123–131. (In Russ.). EDN: WLCCGF

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2025 Vasileva E.V.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.