The Reality of Erzya-Russian Poetic Bilingualism: the Artistic Phenomenon of Alexander Arapov
- Authors: Arzamazov A.A.1,2
-
Affiliations:
- Kazan Scientific Center of the Russian Academy of Sciences
- Udmurt Federal Research Center of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences
- Issue: Vol 19, No 4 (2022)
- Pages: 622-636
- Section: LITERARY SPACE
- URL: https://journals.rudn.ru/polylinguality/article/view/32862
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-897X-2022-19-4-622-636
Cite item
Full Text
Abstract
The article deals with the problematic and thematic projections of the work of Alexander Arapov (1959-2011), one of the most prominent representatives of modern Mordovian literature. The author focuses on the complex reality of Erzya-Russian poetic bilingualism, the study of which allows us to conclude that each of the languages has certain motive-figurative complexes, aesthetic ideas, ethno-psychological attitudes, linguo-poetic features, “voices” of traditions. So, the central place in the Russian-language poems of A.V. Arapova is occupied by existential-psychological motives, the “I”-subject analyzes the events of his life, gives them an assessment, while a negative emotional background prevails, a discrepancy between the desired and the actual is indicated. It is indicative that the theme of ethnic identity, almost obligatory for the national literature, is practically not revealed in the poems created in Russian, there are no examples of “connection” of the ethno-cultural component. One of the identified linguistic and poetic details is the representativeness of the infinitive writing. The Erzya texts analyzed by the author are far from social contexts, urban life, they have little reflection on the acutely experienced modernity. In the Erzya texts, landscape lyrics are dominant, the figurative and symbolic elements of the Mordovian ethnoculture are updated, the influence of national folklore is felt. The author’s desire for linguistic purism is noticeable in the poems in the Erzya language. Thus, it has been established that the reality of the Erzya-Russian poetic bilingualism of Alexander Arapov is not just two genetically different languages, but also two different artistic worldviews, the intersections between which are not so many.
About the authors
Aleksey A. Arzamazov
Kazan Scientific Center of the Russian Academy of Sciences; Udmurt Federal Research Center of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences
Author for correspondence.
Email: arzami@rambler.ru
ORCID iD: 0000-0001-7577-5917
Doctor of Philology, Head of the Laboratory of Multifactorial Humanitarian Analysis and Cognitive Philology of the Kazan Scientific Center of the Russian Academy of Sciences; Leading Researcher at the Udmurt Federal Research Center of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences
2/3, Str. Lobachevsky, Kazan, 420111, Republic of Tatarstan, Russian Federation; 4, Str. Lomonosov, Izhevsk, 426004, Udmurt Republic, Russian FederationReferences
- Amineva, V.R. 2010. Tipy dialogicheskikh otnoshenii mezhdu natsional’nymi literaturami (na materiale proizvedenii russkikh pisatelei vtoroi poloviny XIX v. i tatarskikh prozaikov pervoi treti XX v.). Kazan: Kazanskii gosudarstyennyi universitet publ. Print. (In Russ).
- Bakhtikireeva, U.M. 2021. Russophone –Russophonic –Russophony — Russophonic literature — global or local words?. The Humanities and social studies in the Far East 18 (1): 11—17.
- Bakhtikireeva, U.M. 2005. Tvorcheskaya bilingval’naya lichnost’: natsional’nyi russkoyazychnyi pisatel’ i osobennosti ego russkogo khudozhestvennogo teksta. Moscow: Triada publ. Print. (In Russ).
- Bikmukhametov, R.G. 1983. Orbity vzaimodeistviya. Moscow: Sovetskii pisatel’ publ. Print. (In Russ).
- Valeev, N.M. 2001. Garmoniya kul’tur: Izbrannye trudy. Kazan: Izdatel’stvo «F n» publ. Print. (In Russ).
- Vladykin, V.E. 2003. “Bilingvizm v literaturnom tvorchestve: pro et contra” In Mon. O sebe i drugikh, o narodakh i Chelovekakh, i…, 301–303. Izhevsk: Udmurtiya publ. Print. (In Russ).
- Gachev,G.D. 2003. Mental’nosti narodov mira. Moscow: Eksmo publ. Print. (In Russ).
- Zhindeeva, E.A. 2006. Po koordinatam zhizni. Evolyutsiya russkoyazychnoi prozy Mordovii. Saransk: Mordovskii gosudarstvennyi pedagogicheskii institut im. M.E. Evses’eva publ. Print. (In Russ).
- Kuchukova, Z.A. 2005. Ontologicheskii metakod kak yadro etnopoetiki. Nalchik: Izdatel’stvo M. i V. Kotlyarovykh publ. Print. (In Russ).
- Lagunova, O.K. 2007. Fenomen tvorchestva russkoyazychnykh pisatelei nentsev i khantov poslednei treti XX veka (E. Aipin, Yu. Vella, A. Nerkagi). Tyumen: Izdatel’stvo Tyumenskogo gosudarstvennogo universiteta publ. Print. (In Russ).
- Naldeeva, O.I. 2013. Sovremennaya mordovskaya poeziya: osnovnye tendentsii i khudozhestvennye orientiry. Saransk: Mordovskii gosudarstvennyi pedagogicheskii institut publ. Print. (In Russ).
- Sultanov, K.K. 2016. Russian Literature as a Cultural Phenomenon and an Object of Research. Stephanos 3: 154—162.
- Arapov, A.V. 2001. Vzmakh. Saransk: Mordovskoe knizhnoe izdatel’stvo publ. Print. (In Russ).
- Arapov, A.V. 2010. Zhest. Saransk: Mordovskoe knizhnoe izdatel’stvo publ. Print. 2010. (In Mordovian and in Russ).