Review on Steven Kellman’s “Switching Languages: Translingual Writers Reflect on Their Craft”. Lincoln and London: University of Nebraska Press, 2003. 339 p

Cover Page

Cite item

Abstract

-

About the authors

Ljudmila P. Dianova

MGIMO University

Author for correspondence.
Email: l.dianova56@mail.ru

Ph.D., Assistant Professor, Chair of the Russian Languages

76, Vernadskogo Ave., Moscow, 119454, Russian Federation

References

  1. Bakhtikireeva, U.M. 2016. O translingvizme i transkul’turatsii skvoz’ prizmu odnoi yazykovoi biografii // Sotsial’nye i gumanitarnye nauki na Dal’nem Vostoke 2 (50): 76 — 80. Print. (In Russ.)
  2. Riker, P. 2008.Ya-sam kak drugoi. Moscow: Izdatel’stvo gumanitarnoi literatury. 416 p.
  3. Gal’chuk, D.S. 2015. “Ponyatie «identichnost’ lichnosti»”. Vestnik Buryatskogo gosudarstvennogo universiteta. Filosofiya 5:44 — 51. Print. (In Russ.)
  4. Dzheims, U. 1982. “Lichnost’’ in Psikhologiya lichnosti. Moscow: Izd-vo MGU. 288 p.
  5. Kellman, S.G. 2019. “Literary Translingualism: What and Why?”. Polylinguality and Transcultural Practices, 16 (3), 337—346. doi: 10.22363/2618-897X-2019-16-3-337-346
  6. Kellman, S.G. 2003. Switching Languages: Translingual Writers Reflect on Their Craft. Lincoln and London: University of Nebraska Press. 339 p.

Copyright (c) 2019 Dianova L.P.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies