Том 14, № 2 (2023)

СЕМАНТИКА И СЕМИОТИКА

Репрезентативность фразеологических зон «Большого универсального словаря русского языка»

Золотых Л.Г., Барышникова Е.Н., Космачёва О.Ю.

Аннотация

Фразеологический массив и универсальное содержание фразеологических зон словарных статей «Большого универсального словаря русского языка», где многократно предложены фразеологические единицы в зависимости от грамматически опорного компонента соответственно алфавитному расположению заголовочного слова, представляют интерес в аспекте формирования исследовательского корпуса для создания словника электронного фразеологического словаря русского языка (АСПОТ). Цель исследования - определить показатели репрезентативности фразеологических зон в структуре толкового словаря и представить фразеостатистические модели частотного соотношения заголовочных слов как структурно-семантического компонента фразеологических единиц в алфавитном ряду. Материалом исследования стали 2545 фразеологических зон, которые сгруппированы в соответствии с буквами русского алфавита. В рамках корпусного подхода использовалась комбинация лингвостатистического метода, выборочного метода в эмпирическом исследовании, методов статистического моделирования. Научная новизна работы определяется концептуальным подходом к БУС - толковому словарю в бумажном формате - как лексикографическому корпусу в исследовании употребительности (частотности) фразеологических зон в словарных статьях. Параметрами репрезентативности фразеологических зон определены генеральная лингвистическая совокупность и выборочная лингвистическая совокупность как рабочий корпус. Фразеостатистические модели сгруппированы в соответствии с областью определения - совокупностью всех заголовочных слов, зафиксированной одной буквой русского алфавита. Рассмотрение фразеологических зон направлено на детальную проработку их количественной характеристики и процентного соотношения параметров статистической выборки. Приведена технология исследования и формула расчета показателей фразеостатистического моделирования. Результаты исследования иллюстрируются диаграммами и определяют объективность формирования исследовательского корпуса, его ядерных и периферийных пространств. Эти факторы станут определяющими для моделирования словника пилотного корпуса электронного словаря, направленного на смысловую реализацию фразеологических единиц.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):285-304
pages 285-304 views

Переосмысливая семиотику: новая категоризация знака?

Шилина М.Г., Зарифиан М.

Аннотация

Семиотика до сих пор не обладает согласованными теоретическими основаниями, моделями, методологией эмпирических исследований. Столкнувшись с многочисленными разногласиями среди видных теоретиков о сути семиотики, данное исследование нацелено на ее теоретическое переосмысление. Анализ научной дискуссии определяет исследовательскую проблему: знаки не тождественны тому, что они представляют. Данная проблема изучается на основании анализа базовых теоретических концепций, обзора литературы в сочетании со сравнительным анализом основных классических теоретических параметров знаков. Основной посыл данного исследования заключается в том, что знаки не совпадают с тем, что они означают. Характер знака, будь то символический, иконический или индексальный, определяет способ его использования. Более того, одно и то же означающее может использоваться по-разному в разных контекстах. Значение знака ему не присуще; скорее, оно определяется тем, как интерпретируется, поэтому роль интерпретатора представляется существенной. Актуальность исследования определяет комплексный подход в изучении особенностей интерпретаторов/пользователей, знаков или референтов, которые не могут быть выявлены изолированно друг от друга. Констатация свойств одного всегда содержит констатацию сведений относительно двух других. По существу, речь идет не о конкретных типах знаков, а о символических, иконических и индексальных формах отношений. Новизна исследования заключается в том, что авторы на основе компаративного анализа классических моделей и параметров взаимодействия доказывают, что знак можно интерпретировать по-разному в зависимости от того, кто его наблюдает: как символический, иконический или индексальный, - то есть знаки нельзя классифицировать по канонам классической семиологии, а только с учетом целей их пользователей и определенного контекста. Результаты исследования следует рассматривать в контексте ряда ограничений. Отсутствие исследований и теоретических основ для изучения базовой темы (семиотики карикатуры), обусловило теоретический характер исследования на данном этапе и в будущем - необходимость определить исследовательские инструменты и методы для сбора эмпирических данных. Межкультурная специфика, связанная с личностями авторов - российского и иранского исследователей, - делает исследование более многогранным, но и ограничивает его. Данные основные ограничения рассматриваются в наших последующих исследованиях.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):305-313
pages 305-313 views

Оппозиция «свое - чужое» пространство в англосаксонских заговорах

Просянникова О.И., Скорик К.В., Коцюбинская Л.В.

Аннотация

В исследовании особенностей репрезентации категории пространства в англосаксонских заговорах лингвосемиотическая модель пространства позволяет выделить бинарную структуру, которая рассматривается в статье как оппозиция «свое - чужое» пространство. Актуальность исследования обусловлена интересом к изучению традиционной народной духовной культуры и реконструкции древних представлений о мире, в частности, архаических представлений о пространстве. Поднимается вопрос о древних заговорах как источнике, дающем возможность восстановить картину мира первобытного мировоззрения, поскольку в них сохранились ценностно-смысловые элементы архетипического образа мира. Новизна исследования видится в описании дихотомической структуры пространственных представлений в англосаксонских заговорах. Основное внимание уделяется выявлению пространственных объектов в ритуалах и заклинании. Отмечены вертикальные и горизонтальные модели представленности дихотомии «свой - чужой» в текстах заговоров. В результате определено, что бинарная структура имеет зону пограничья или границы, «свое» пространство имеет конкретную объективацию в предметном мире, «чужое» пространство отражается абстрактно, на ассоциативном уровне, не имеет четких характеристик.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):314-327
pages 314-327 views

Пословицы концептуального поля ПРЯМОТА-ЛУКАВСТВО с семантикой сравнения в русском и китайском языках: интегративный подход

Зиновьева Е.И., Чжао С.

Аннотация

Рассматриваются пословицы концептуального поля ПРЯМОТА - ЛУКАВСТВО, выражающие сравнение, в русском и китайском языках. Актуальность исследования обусловлена тем, что сопоставительный анализ данных единиц со структурно-семантической, лингвокогнитивной и лингвокультурологической точек зрения в русском и китайском языках ранее не проводился. Новизна исследования заключается в интегративном подходе к изучению паремий двух системно различных языков. Целью работы явился сопоставительный анализ русских и китайских пословиц концептуального поля ПРЯМОТА - ЛУКАВСТВО с семантикой сравнения для выявления обусловленности сходств и различий в анализируемом фрагменте провербиального пространства двух языков. Исследуются структурные модели пословиц, предлагается их классификация в двух языках. Проводится анализ выражаемых когнитем, образности пословиц, характерных уподоблений и оппозиций. В результате проведенного сопоставительного интегративного анализа пословиц, отобранных из раздела ПРЯМОТА - ЛУКАВСТВО сборника В.И. Даля «Пословицы русского народа» и «Большого словаря русских пословиц», а также «Большого словаря китайских пословиц», делаются выводы о сходствах и различиях между пословицами двух языков как на уровне синтаксических моделей паремий, так и на уровне выражаемых когнитем и образности. Сходства заключаются в наличии общих для двух языков типов структурных моделей, совпадении большинства выражаемых в пословицах обоих языков когнитем, доминировании образов животных и отражении ценностных предпочтений. В пословицах обоих языков наблюдается контаминация выделенных структурных разрядов пословиц и противоречивость ряда когнитем, что обусловлено ситуативным характером пословичных единиц. Различия проявляются в составе разрядов структурных моделей паремий, что связано с разным языковым строем русского и китайского языков, преобладании в русских пословичных моделях сравнительных оборотов, а в китайских - синтаксического параллелизма, что обусловлено образным строем китайского языка. Различия в образности и частных когнитемах обусловлены геосоциокультурным контекстом двух лингвокультур.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):328-346
pages 328-346 views

Идеологема «русская идея» в русской концептуальной и языковой картинах мира

Стародубец С.Н., Белугина О.В., Колегова О.Ю.

Аннотация

Рассматривается специфика осмысления идеологемы русская идея в русской концептуальной и языковой картинах мира. Предмет исследования - составное наименование русская идея , употребленное в философском и политическом дискурсах, фрагменты которых включены в Национальный корпус русского языка. Цель исследования - выполнить лингвокогнитивное моделирование идеологического концепта русская идея как единицы мышления, обосновав структурную и смысловую составляющие. Когнитивная матрица концепта включает уровни: прецедентный, прототипический, идеологически-оценочный, национально-культурный, идентификационный и ассоциативно-образный. С применением методики когнитивно-матричного анализа репрезентации знаний установлено, что план выражения идеологемы представлен пятью основными и четырьмя маргинальными вариантами; план содержания идеологемы определен, с одной стороны, концептуальной базой, спроецированной историко-культурной составляющей смыслового поля, с другой стороны, содержанием, актуализированным в период второй половины ХХ - начала ХХI веков. Идеологическая составляющая концепта амбивалентна, обусловлена парадигмой ситуативных моделей (фреймов) социально-политического, философского, религиозного характера, репрезентация которых говорящим предполагает эксплицитное либо имплицитное оценивание события. Результаты исследования расширяют границы лингвокогнитивного моделирования концептов. Предложенная модель когнитивной интерпретации идеологического концепта может быть использована при описании широкого спектра идеологем.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):347-364
pages 347-364 views

ЯЗЫК И ОБЩЕСТВО

Поликодовая репрезентация кинестетических фразем: метафорико-семиотический ракурс

Тамерьян Т.Ю., Зюбина И.А., Кислицына Н.Н.

Аннотация

Проведен анализ соматической метафоры в пространстве политической коммуникации, рассматриваемой в качестве синктеричной метафорико-семиотической структуры, служащей одним из способов кодирования идеологического, культурного, оценочного, эмоционального, аргументативного и других типов смыслов. Необходимость детализированного анализа реализации акционального кода в медийном политическом пространстве была продиктована отсутствием системного описания механизмов взаимодействия кинестетических и языковых знаков, являющихся исключительно значимыми средствами персуазии и эффективного воздействия на читательскую аудиторию. Исследование опирается на интегральный семиотический подход, предполагающий использование семантико-когнитивного анализа, дискурсивного анализа, контент-анализа, метода контекстуальной интерпретации, а также метода концептуального метафорического моделирования. Привлечение интердисциплинарных сведений из области культурологи, социологии, психологии, коммуникации и политологии призвано решить проблему фрагментарности применения узкоспециализированной методологии для анализа репрезентации кинестетических фразем с когнитивных позиций. Материалом исследования послужили информационно-аналитические и новостные сообщения электронных массмедиа политической тематики, содержащие вербальные и невербальные соматизмы. Было установлено, что система архаичных представлений и ритуальных действий обусловливает метафоризацию и символизацию связанных и свободных фразеологических образований, происхождение которых обусловлено маркированностью элементов невербального телесного кода. Выявлена интеркультурная аналогичность и прагматический параллелизм невербальных и вербальных репрезентаций соматических единиц наряду с семиотической интерпретацией исходного значения. Охарактеризованы расхождения в коммуникативной прагматике и аксиологии идентичных по структуре и содержанию соматизмов в межкультурном аспекте. Описаны приемы построения внешнего и внутреннего синтаксиса акционального кода, продемонстрированы модели сборки кинестетических фразем в гештальт и продемонстрированы алгоритмы распаковки/декодирования их смысла. Зафиксирована синергия вербального и акционального языков коммуникации при построении когнитивно-языковой картины политического мира.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):365-382
pages 365-382 views

Параметрическая триангуляция в судебной лингвистической экспертологии: на примере установления признаков оскорбления

Лавицкий А.А.

Аннотация

Представлено теоретическое обоснование авторской методики проведения судебной лингвистической экспертизы текста - параметрической триангуляции. Ее суть состоит в привлечении к ранее верифицированному методу параметризации принципов триангуляции - использование нескольких методов для решения одной задачи, а также нескольких источников при работе со словарями и справочными изданиями. Разработанная методика включает три последовательных аспекта экспертной работы: 1) установление параметров идентификации правонарушения, совершаемого вербальным способом; 2) определение перечня методов и алгоритма изучения языкового материала с целью установления соответствия его характеристик заданным параметрам; 3) количественно-качественная оценка результатов исследования. Практические вопросы использования предлагаемой методики подробно рассматриваются на примере экспертизы продуктов речевой деятельности, содержащих признаки оскорбления. Установлено, что исходя из зафиксированного в белорусском законодательстве определения оскорбление идентифицируют параметры атрибутированности (статусное понижение образа объекта речевого воздействия), ненормативности (использование в составе атрибутивных конструкций языковых единиц, относящихся к обсценной лексике) и умышленности (чаще всего заменяется в экспертной практике фактологичностью), то есть наличие интенционального желания негативно охарактеризовать объект речевой агрессии. Заключение о соответствии конфликтогенного текста признакам оскорбления основывается на результатах, полученных при помощи нескольких методов, используемых для изучения текста по каждому параметру: логико-семантический, лексико-центрический и сравнительно-сопоставительный анализ для атрибутированности; словарный, стилистический и жанрово-стилистический анализ для ненормативности; методы синтаксического, прагмалингвистического и контекстуального анализа для умышленности (фактологичности). Представлены примеры изучения фактического материала, включающие тексты из авторской практики проведения судебных лингвистических исследований. Актуальность предлагаемой методики доказывается достижением положительного эффекта в нивелировании возможной субъективизации экспертных выводов и повышении уровня их наглядности, а также минимизации допущения неточностей в заключении специалиста.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):383-401
pages 383-401 views

Язык как инструмент контроля и управления обществом

Климова И.И., Козловцева Н.А.

Аннотация

Значимость человеческого языка в процессе управления обществом высоко ценилась с древнейших времен. Риторика, появившаяся еще в Древнем Риме и Греции и трансформировавшаяся позднее в теорию аргументации (или же теорию убеждения), стала отправным пунктом для понимания языка в качестве инструмента контроля и управления мнением общества. На современном этапе информационных войн особую актуальность приобретает политика «мягкой силы», основанная в первую очередь на данных функциях языка. Слово на современном этапе развития общества является не только ключевым инструментом в информационных войнах, но также и одним из наиболее эффективных средств защиты. Несомненно, уже существует значительная база исследований, посвященных роли и месту языка как инструмента управления, однако же, как правило, в ней превалируют работы зарубежных исследователей. Представляется значимым проследить развитие отечественной научной мысли относительно изучаемого вопроса, а также определить, в рамках каких наук на современном этапе изучается данный вопрос. В связи с этим цель исследования заключается в систематизации отечественных подходов к пониманию языка как инструмента контроля и управления обществом и оценке перспектив развития языка в данном направлении, что будет способствовать выявлению ключевых аспектов для проведения эффективной языковой политики государства в эпоху мировых информационных войн.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):402-417
pages 402-417 views

Объяснение лексико-грамматического материала при изучении китайского языка

Демидова Т.В., Баров С.А., Соловьева Т.М.

Аннотация

Рассмотрен вопрос освоения грамматики глаголов китайского языка через образное восприятие семантической информации в связи с природной образностью и иконичностью китайского языка и его идеографии. Делается акцент на необходимости критически оценить европеизированный подход к основным единицам китайского языка в связи с вопросами преподавания. Представленные взгляды сопровождаются примерами с глаголами перемещения в пространстве. Авторы рассматривают приемы и принципы преподавания китайского языка с точки зрения необходимости пересмотра некоторых методологических установок, негласно присутствующих в учебных планах и материалах, а также предлагают альтернативные подходы к усвоению учащимися знаний с учетом их когнитивно-психологических механизмов. Акцентируется внимание на существенной недооценке специфики китайского языка как в типологическом, структурном, так и в содержательном аспектах, а также на том, что в трактовке грамматических явлений должным образом не отражены когнитивно-семантические параметры китайского языкового измерения. Подвергается критике общая парадигма преподавания китайского языка, оцениваемая как вестернизированная, то есть построенная по лекалам методик преподавания западных языков, существенно отличающихся от китайского языка по структурно-содержательным параметрам.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):418-434
pages 418-434 views

Семиотический подход в психолингвистике

Никитина Е.С.

Аннотация

Исследование посвящено психолингвистике как одному из ракурсов изучения сознания. Актуальность исследования обусловлена тем, что психолингвистике до сих пор не удалось построить специальную онтологическую картину, задающую особую «действительность» данной науки, и найти ей место в научной картине мира. Если принять во внимание пространственную структуру знака, то можно предположить наличие, по крайней мере, трех точек зрения на семиотику как предмет изучения знаковой организации сознания. Это лингвистическая семиотика, философская семиотика и психолого-герменевтическая семиотика. Новизна исследования состоит во введении психолингвистики в межпредметное коммуникативное пространство дисциплин, изучающих сознание, с целью высвечивания ее предметно-методических особенностей. Знаковая природа сознания позволяет рассмотреть семиотику не только как научный предмет изучения, но и как метод организации и передачи опыта. Результатом анализа проблемы может быть предложено утверждение, что психолингвистика в методическом плане исследует понимание как сопровождающую функцию творения текста. В культуре отношения между людьми овеществляются, и это овеществление семиотично. В психике эти отношения психолингвистичны. Социокультурная встреча этих взаимоотношений происходит на уровне метасознания.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):435-445
pages 435-445 views

Некоторые факторы динамики языковых ситуаций в регионах России: на примере Архангельской области, Пермского края и Удмуртской Республики

Юдина Н.В., Хачатрян А.А., Камашев И.И.

Аннотация

Цель исследования заключается в определении и изучении факторов динамики языковых ситуаций в условиях информационного общества и выявлении речевых тенденций, характерных для ряда субъектов Российской Федерации. Результаты исследования опираются на материалы опроса 1050 носителей русского языка, проживающих в Архангельской области, Пермском крае, Удмуртской Республике. Опрос осуществлен в двух формах: онлайн-интервью с помощью аудиозвонков и интернет-опроса посредством Google Forms. Изучены речевые особенности разговорной речи жителей анализируемых субъектов. Выявлен ряд интегральных и дифференциальных тенденций, характерных для речи русскоязычной языковой личности отдельных регионов России. Предложены пути активизации языковой политики в указанных субъектах.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):446-465
pages 446-465 views

ЛИНГВИСТИКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

Эмоции в ментально-языковом пространстве лирического стихотворения

Синельникова Л.Н.

Аннотация

В основе статьи лежит доклад, прочитанный на заседании круглого стола «Язык как искусство», посвященного 90-летию со дня рождения замечательного лингвиста Л.А. Новикова, труды которого по проблемам языкового значения, эстетическим аспектам языка получили широкое признание и вошли в золотой фонд филологической науки. Выбор темы исследования методологически согласован с концепцией словесного искусства Л.А. Новикова, концентрированно представленной в термине «поэтема». Эмотивы (лексика, называющая, выражающая и описывающая эмоции) можно отнести к классу поэтем, поскольку процесс вербализации эмоций в поэзии связан с их эстетической трансформацией. Описание эмоций проведено по нескольким направлениям, каждое из которых значимо для понимания специфики вербализации эмоций в стихотворении. Новый аспект рассмотрения поэтической семантики эмотивов автор связывает с влиянием грамматического значения наклонения глагола на иллокутивную функцию вербализованных эмоций, участвующих в волеизъявлении. Кроме того, повелительное наклонение и инфинитив акцентируют семантику экстравертности (эмоции для других и для себя), сослагательное наклонение интравертно (эмоции для себя). Внимание к сопровождающим эмотив неопределенным, указательным, отрицательным и притяжательным местоимениям позволило получить дополнительные сведения о контекстных свойствах эмоций. Показано, что метафорические ряды эмоций организуют личностный ментальный образ мира поэта. Базовые поэтические эмоции, выявленные по факту аттрактивности (взаимное притяжение, сближение), имеют отношение к русской ментальности в целом. Комплекс рассмотренных проблем значим для наполнения содержанием формирующегося понятия «эмоциональная картина мира».

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):466-482
pages 466-482 views

Репрезентация текстовых микрополей ЗИМА и ЧЕЛОВЕК на материале рассказов советского писателя Юрия Шамшурина

Мельничук О.А.

Аннотация

Актуальность исследования определяется обращением к антропоцентрическому аспекту художественного текста, к ментальным репрезентациям Арктики в авторской картине мира, а также востребованностью гуманитарного познания жителей арктических регионов и их культуры в связи с технологическим освоением Арктики. Цель исследования - моделирование текстовых ассоциативно-семантических микрополей ЗИМА и ЧЕЛОВЕК в арктическом дискурсе советского писателя Юрия Шамшурина, а также определение точек их соприкосновений и пересечений. Новизна исследования заключается в использовании когнитивно-дискурсивного подхода к анализу творчества Ю. Шамшурина. Исследованию подверглись лексические единицы, моделирующие вторичную реальность в его рассказах. Основными методами, используемыми в исследовании, являются полевый, семантический и контекстуальный методы анализа, а также когнитивная интерпретация данных. В результате исследования выделены ядерные лексико-тематические группы микрополей ЧЕЛОВЕК и ЗИМА, такие, как ПРОМыСЕЛ и ВЕТЕР, выявлены точки пересечения лексико-тематических групп обоих микрополей. Также определены основные признаки зимы в ментальной репрезентации арктического дискурса в произведениях Ю. Шамшурина, каковыми являются ветер и холод, как явления, с которыми человек сталкивается в первую очередь во время своей промысловой деятельности. Полярное сияние, не имеющее пересечений с микрополем ЧЕЛОВЕК, но представляющее уникальное природное явление, также является одним из основных признаков. Кроме того, выявлено, что при пересечении лексико-тематических групп наблюдается подвижность их границ, что может привести к созданию новой лексико-тематической подгруппы в микрополе. Выявлена также проблема определения лексико-тематических групп с лексическими единицами, выполняющими художественную функцию в одном определенном рассказе, например, сюжетообразующую или символическую. В таком случае они не являются репрезентативными для своей группы в данном микрополе.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):483-501
pages 483-501 views

Поэтическое слово в свете учения Л.А. Новикова об эстетическом восприятии

Данич О.В., Дружина Н.Л., Маслова В.А.

Аннотация

Предметом исследования является поэтическое слово как особый вид эстетического. Эстетическое - это универсальное отношение человека к миру, самому себе, искусству вообще и поэтическому тексту в частности. Цель исследования - установить соотношение традиции и новых идей в концепции Л.А. Новикова о языке как искусстве; выявить специфику реализации эстетической функции языка в поэтических текстах. Методологической основой стали труды Л.А. Новикова, М.Л. Гаспарова, Р.О. Якобсона, М.М. Бахтина. В качестве материала для исследования были выбраны поэтические тексты классических и современных авторов. Показано, что эстетические смыслы в поэтическом тексте уходят за пределы значений слов, используемых в стихотворении. На примерах поэзии М. Цветаевой и современных поэтов Е.К. Ольшанской и Дм. Бураго продемонстрировано нелинейное видение мира, которое обеспечивает эстетический эффект. Понять загадочные поэтические смыслы (коннотации, подтексты, с помощью которых читатель достраивает или трансформирует авторский поэтический образ) помогает разработанная Л.А. Новиковым теория орнаментального поля и теория эстетического в языке. Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы: язык является объектом эстетики и средством создания автором многомерной реальности, которая и является культурой; полноценное эстетическое восприятие поэзии обеспечивается личностью самого автора, феноменом текста (его мотивами, палитрой языковых средств и приемов), личностью читателя, типом культуры и др.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):502-513
pages 502-513 views

Предтексты и посттексты: на материале прозы А.С. Грина

Романенко В.А.

Аннотация

В исследовании предпринята попытка рассмотреть процесс поиска линий сближения творчества А. Грина с творчеством ряда авторов. Интертекстуальный подход к анализу произведений писателя позволяет читателю во многом расширить интерпретацию текста и обнаружить порой невыявленные при первом знакомстве с произведением интертексты и метатексты. Если раньше на первый план нередко выносилось исследование философско-нравственного аспекта творчества А.С. Грина, идейное содержание его произведений и жанровое своеобразие, истоки которого усматриваются в мифологии, сказке, притче, то интертекстуальное поле прозы писателя исследовано в меньшей степени. Интертекстуальный подход к анализу текста позволил нам ранее выявить точки сближения мотивов, образов, языковых приемов, используемых в творчестве А.С. Грина и писателей Х1Х и ХХ столетий. Основное внимание уделено выявлению параллелей в прозе А.С. Грина и В.В. Набокова.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):514-523
pages 514-523 views

Внутренняя пресса как диалог-унисон

Минаева Л.В.

Аннотация

Утверждается, что риторическая теория диалога (Ю.В. Рождественский) является надежным подходом к анализу корпоративной прессы. Первая часть исследования кратко описывает эволюцию корпоративных медиа и останавливается на коммуникативных технологиях, которые используются сегодня в журналах для персонала. Цифровые технологии усилили эмоциональное воздействие, оказываемое мультимодальностью медиатекста, и сделали нарратив, который включает в себя различные корпоративные ценности, более выразительным. Затем следует рассмотрение риторической теории диалога, в которой выделяются диалог-различие, диалог-унисон и диалог-театр, реализуемые в менеджменте. В третьей части в центре внимания оказываются характеристики журналов для сотрудников, рассматриваемые через призму диалога-унисона. Показано, что внутренние журналы не передают какой-либо новой информации и демонстрируют отсутствие противоречий между руководством и персоналом. Таким образом, благодаря новой медиасреде абсолютное согласие между руководством и персоналом реализуется в форме диалога-унисона.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):524-538
pages 524-538 views

Лексико-семантическая асимметрия в переводе художественного текста

Максудов У.О., Хамидова Н.Ш., Аминджонова Р.Х., Шарипова М.А.

Аннотация

Перевод - мыслительная и интеллектуальная деятельность, привлекающая внимание языковедов, литературоведов, психологов, этнографов и ученых из других областей наук. При этом, как показывает обзор научной литературы, наиболее привлекающим к себе внимание ученых-лингвистов является такое направление переводческой деятельности, как лексико-семантический анализ перевода, где ими проводятся глубинные научные исследования. Цель данного исследования - анализ лексико-семантической асимметрии в переводе художественного текста. Материалом исследования послужили английский перевод таджикской повести «Ширин» М. Карима и таджикский перевод «Старик и море» Э. Хемингуея. При сравнении образцов перевода таджикских и английских текстов выяснилось, что не всегда реалии были верно обозначены. В большинстве случаев под влиянием межкультурных факторов перевод оригинального текста с текстом перевода не равнозначен. В процессе перевода безэквивалентной лексики переводчик использует способ описательного перевода или метод переводческой трансформации.

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):539-555
pages 539-555 views

РЕЦЕНЗИИ

Семиотика синтеза. Рецензия на книгу: Кротова Д.В. Синтез искусств в русской литературе конца XIX - первой трети ХХ века (А. Белый, З.Н. Гиппиус, А.С. Грин, М.М. Зощенко): учебное пособие. Москва: Директ-Медиа, 2022.160 с.

Коваленко А.Г., Денисенко А.В.

Аннотация

-

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2023;14(2):556-561
pages 556-561 views

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах