WINGED WORDS IN A MODERN CULTURAL CONTEXT

Cover Page

Cite item

Abstract

The article analyses functioning of winged expressions in contemporary texts falling into different types of discourse. Despite coexistence of different terms (winged unit, winged expression, intertexteme, precedent text, text reminiscence, eptonym, eptologism, logoepisteme, commemorate, etc.), the essence of the linguistic units described by these terms comes down to the main characteristics thereof - direct dependence on the source, reproducibility and recognisability thereof. The article reviews development stages of the winged unit study term system as part of the winged unit study, names scholars who have significantly contributed to the development of this field. It shows that despite the terminology divergence and the early days of the winged unit study metalanguage, this study as part of phraseology has assumed a stable position both in the Russian and European linguistics owing to the winged unit study functional potential realisation in different text styles and genres. The authors define research directions related to the winged unit study functional potential. As part of the study there were reviewed demotivators where the winged units В России две беды - дураки и дороги (Russia has two problems: pinheads and roads) (N.V. Gogol) and Рождённый ползать - летать не может (He who was born to slither cannot fly) (M. Gorky) are used in the verbal part and acquire the text forming meaning. There have been studied the neologisms Я - Шарли (Je suis Charlie) - Я не Шарли (I am not Charlie), Крым наш (Crimea is ours), вежливые люди (the polite people) that appeared owing to the modern cultural context. The article uncovers the need for the creation of the pragmatically loaded dictionary ‘Classics of Russian Literature Mirrored by Winged Expressions’. The relevancy of the study undertaken is stemming from the review of winged expressions in modern different genre texts.

About the authors

Olga V. Lomakina

St. Tikhon's Orthodox University

Author for correspondence.
Email: rusoturisto07@mail.ru

Doctor of Philology, Professor at the Department of General Linguistics and Slavic Studies, Faculty of Philology, St. Tikhon’s Orthodox University

Novokuznetskaya Str., 23В, Moskow, Russia, 109451

Valerij M. Mokienko

St. Petersburg State University

Email: mokienko40@mail.ru

Doctor of Philology, Professor at the Department of Slavic Philology Faculty of Philology, St. Petersburg State University

Universitetskaya Embankment, 11, Saint Petersburg, Russia, 199034

References

  1. Kunygina, O.V., Lomakina, O.V. & Makarova, А.S. (2019). Internet portal “Orthodoxy and Peace” as an example of modern religious discourse. In Journalistic text in a new technological environment: achievements and problems”. Chelyabinsk. pp. 192—197. (In Russ.).
  2. Lomakina, O.V. (2018). Catchwords (winged words) in the Internet discourse: functional and pragmatic aspect. In Polyparadigmatic Phraseology Contexts in the 21st Century. Tula. pp. 254—260. (In Russ.).
  3. Lomakina, O.V. (2019). Catchwords (winged words) in the role of a modern newspaper headline: composition, usage trends. In Russian Language Abroad, 1, 37—41. (In Russ.).
  4. Lomakina, O.V. (2016). Language of L.N. Tolstoy as a source of catchwords (winged words): from the experience of analyzing modern use of catchwords (winged words) in modern publicism (based on internet articles). New Economy and Regional Science, 2 (5), 213—217. (In Russ.).
  5. Lomakina, O.V. & Makarova, А.S. (2018). Modern heading as an example of realisation of the functional potential of krylatology in the journalistic discourse. In Life phraseology — phraseology in life: a collection of scientific articles for the anniversary of prof. A.M. Melerovich. Kostroma. pp. 180—186. (In Russ.).
  6. Mokienko, V.M. (2018). I.A. Krylov at the crossroads of epochs: traditions and innovations. In Russian language at the intersection of epochs: traditions and innovations in Russian studies. Erevan. pp. 107—117. (In Russ.).
  7. Sidorenko, K.P. (2018). Intertext units from the dilogy of I. Ilf and E. Petrov in modern speech. In Press and the word of St. Petersburg (St. Petersburg readings — 2018). Sankt-Peterburg. pp. 312—316. (In Russ.).
  8. Makarova, А.S. (2018). Modern krylatology (winged words studying): genesis of terminology. Scientific Notes of V.I. Vernadsky Crimean Federal University. Philological sciences, 4 (1), 223—242. (In Russ.).
  9. Savchenko, A.V. (2001). Intertextuality as a characteristic of the epoch (on the material of the novel “Tankový prapor” by J. Škvoretsky). In Second Slavistic readings in the memory of prof. P.A. Dmitriev & prof. G.I. Safronov. Sankt-Peterburg. pp. 155—157. (In Russ.).
  10. Ashukin, N.S. & Ashukina, M.G. (1988). Catchwords (winged words): Literary quotes; Figurative expressions. Moscow. (In Russ.).
  11. Shcherbachuk, L.F. (1996). Catchwords (winged words) in the works of Lesia Ukrainka. In Abstracts of reports and reports of the scientific conference to the 125th anniversary of the birth of «Lesya Ukrainka Literary Phenomenon». Simferopol'. pp. 35—38. (In Ukrainian).
  12. Dyadechko, L.P. (2006). «Winged words sound», or Russian eptology. Kiev. (In Russ.).
  13. Ivanov, E.E. (2018). About compiling a dictionary «Winged aphorisms in the Belarusian language: from the Bible of the sources» (lexicographical materials), Philological diary, 2 (11), 16—33. (In Belarusian).
  14. Ivanov, E.E. (2011). Winged aphorisms in the Belarusian language: Foreign literature and VIII of the sources in folklore — XX century: the explanatory dictionary. Mogilev. (In Belarusian).
  15. Karaulov, Yu.N. (2010) Russian language and language personality. Moscow. (In Russ.).
  16. Kostomarov, V.G. & Burvikova, N.D. (1999). Units of the semiotic system of the Russian language as a subject of description and assimilation. In Proceedings of the IX Congress of the International Association of Teachers of Russian Language and Literature. Moscow. pp. 252—260. (In Russ.).
  17. Suprun, A.I. (1995) Text reminiscences as a linguistic phenomenon. Voprosy Jazykoznanija (Topics in the study of language), 6, 17—29. (In Russ.).
  18. Sidorenko, K.P. (2002). Intertext interpreters in «Pushkin's Catchwords (winged words) dictionary». In Word. Phrase. Text. Moscow. pp. 317—330. (In Russ.).
  19. Mokienko, V.M. & Sidorenko, K.P. (1999). Pushkin's Catchwords (winged words) dictionary. Sankt-Peterburg. (In Russ.).
  20. Arnol’d, I.V. (1999). Semantics. Stylistics. Intertextuality. Sankt-Peterburg. (In Russ.).
  21. Gudkov, D.B. (1999). Case name and case law. Moscow. (In Russ.).
  22. Kostomarov, V.G. & Burvikova, N.D. (1994). How texts become precedent. In Russian Language Abroad, 1, 73—76. (In Russ.).
  23. Chlebda, W. (2002). Book Review: Gudkov, D.B. (1999) Case name and case law. Moscow. (In Russ.). In Studia i szkice slawistyczne. Literatura — Kultura — Język. Opole. pp. 257—263. (In Russ.).
  24. Shulezhkova, S.G. (2002). Catchwords (winged words) of the Russian language, their sources and development. Moscow. (In Russ.).
  25. Sidorenko, K.P. (2002). Intertextology (Pushkin text in intertext dynamics: linguistic aspect). Sankt-Peterburg. (In Russ.).
  26. Kraus, J. (2000). The issue of institutional discourse. In Stylistika, 9, 103—116. (In Czech).
  27. Hoffmannová, J. (1992). The characteristics of postmodern text. SaS, 53, 171—184. (In Czech).
  28. Homoláč, J. (1996). Intertextuality and text formation. Praha. (In Czech).
  29. Čmejrková, S. (2000). Advertising and Intertextuality. Stylistika, 9, 117—136. (In Czech).
  30. Lomakina, О.V. & Nelyubova, N.Yu. (2018). Fictional text as a basis for the internet meme: based on the study of modern receptions. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta — Tomsk State University Journal, 437, 36—44. doi: 10.17223/15617793/437/5. (In Russ.).
  31. Berkov, V.P., Mokienko, V.M. & Shulezhkova, S.G. (2009). Great dictionary of Catchwords (winged words) of the Russian language. Magnitogorsk—Greifswald. (In Russ.).
  32. Makarova, А.S. (2016). The Features of Phraseologisms-Gallicisms Functioning in Modern French and Russian Publicism. Moscow. (In Russ.).
  33. Makarova, A.S. (2017). JE SUIS CHARLIE / JE NE SUIS PAS CHARLIE — different sides of the same coin? (exemplified by English and French journalist discourse of mass media). In The image of Russia in the conditions of the information war of the late XX — early XXI century. Trends in the renewal of political discourse. Magnitogorsk. pp. 431—441. (In Russ.).
  34. Give the world a chance! Dictionary of modern political slogans of Russia and Germany (2016) Magnitogorsk — Greifswald. (In Russ., in German).
  35. Bogdanovich, G.Yu. (2018). Interdisciplinary Discourse Platform: Crimean Context. In Discourse: possibility of interpreting humanitarian knowledge. Simferopol'. pp. 62—63. (In Russ.).
  36. Aleshina, L.V. (2002). Dictionary of author's t neoplasms in the context of modern domestic lexicography. [dissertation]. Orel: Orеl State University. (In Russ.).

Copyright (c) 2019 Lomakina O.V., Mokienko V.M.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies