Функции инвективной и бранной лексики в американской разговорной речи
- Авторы: Козырева М.М.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Выпуск: № 3 (2012)
- Страницы: 61-67
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/9995
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Статья посвящена анализу функций инвективной и бранной лексики в американской коммуникативной культуре и сложностям ее перевода на русский язык. Особое внимание в работе уделяется внимание методике преподавания переводоведения. Материалом для исследования послужили субтитры фильма The Game («Игра»).
Об авторах
Мария Михайловна Козырева
Российский университет дружбы народов
Email: Maria-kozureva@mail.ru
Кафедра иностранных языков № 1; Российский университет дружбы народов
Список литературы
- Жельвис В.И. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. - М.: Ладомир, 2001.
- Жельвис В.И. «Грубость»: проблемы классификации лексики // Международная научно-практическая конференция, посвященная юбилею д.ф.н., проф. А.М. Мелерович. - Москва - Кострома, 2008. - С. 71-76.
- Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русистика. - Берлин, 1994. - № 1-2. - С. 28-49.
- Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. - М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. - С. 384-391.