Формирование переводческих умений студентов (на материале терминологии высшего образования)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

The article examines typical mistakes that students make while translating texts with reference information. Exercises for developing translation skills are offered. The ways of overcoming difficulties in Russian- English translations are reviewed.

Об авторах

Милана Евгеньевна Куприянова

Российский университет дружбы народов

Email: milana_k@list.ru
Кафедра иностранных языков Филологический факультет

Список литературы

  1. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика: Учеб. пособие. — СПб.: Союз, 2011.
  2. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. — М.: Изд-во УРАО, 1998.
  3. Куниловская М.А. Понятия и виды переводческих ошибок // Понятие и виды переводческих ошибок // Кафедра перевода и переводоведения ТюмГУ. — 2008. — URL: http://tc.utmn.ru/node/76.
  4. Справочник образовательных услуг РУДН. — М.: РУДН, 2012.
  5. URL: http://news.harvard.edu/gazette/story/2008/03/malkin-athletic-center-to-upgrade-exercise-equipment/
  6. Merriam-Webster On-line Dictionary and Thesaurus. — URL: http://www.learnersdictionary.com/ definition/facility
  7. URL: http://www.harvard.edu/campus
  8. URL: http://www.study.cam.ac.uk/undergraduate/life/accommodation.html
  9. URL: http://osl.fas.harvard.edu/icb/icb.do?keyword=k65178&pageid=icb.page296399

© Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 2016



Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах