Концепция создания национально ориентированного лингвострановедческого учебного словаря для вьетнамских граждан

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Актуальность исследования обусловлена необходимостью решения вопросов обеспечения граждан дружественных стран средствами обучения русскому языку, соответствующими современным образовательным стандартам и способными реализовать задачи овладения знаниями для успешной межкультурной коммуникации. К таким средствам относится национально ориентированный лингвострановедческий учебный словарь (НОЛУС) для изучающих русский язык граждан Вьетнама. Цель исследования - разработка концепции НОЛУС с учетом специфики родной культуры адресата. Этот словарь, являясь бифункциональным, с одной стороны, обеспечивает экспликацию культурного компонента семантики номинативных единиц русского языка по отношению к их аналогам во вьетнамской лингвокультуре, а с другой - включая в себя определенный набор прецедентных единиц, отражающих особенности русской лингво-культуры и широко употребляемых среднестатистическим русским, способствует формированию так называемой кросс-культурной компетенции. Материалом послужили полученные экспериментальным путем пословицы, поговорки, крылатые выражения, цитаты из литературных произведений, кинофильмов и мультфильмов в количестве 655 единиц. Испытуемыми явились 60 студентов 2-4 курсов 15 преподавателей филологического факультета Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Применили эмпирический метод опроса, в его пилотном варианте, а также общенаучные методы обобщения, систематизации, структурирования; описательные и сопоставительные методы. В результате исследования подтверждено наличие в сознании представителя русской лингвокультуры определенного количества значимых для него прецедентных единиц - составной части его «когнитивной базы», характеризующейся национальнокультурной маркированностью, - способных осуществлять идентифицирующую «парольную функцию» по линии «свой - чужой» и участвующих в процессе речепорождения. Количество релевантных единиц составило 82. Доказана перспективность включения исследованных материалов в структуру будущего НОЛУС для вьетнамских студентов, изучающих русский язык в Вьетнаме.

Об авторах

Александр Степанович Мамонтов

Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина

Автор, ответственный за переписку.
Email: as-mamontov2@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-6703-637X
SPIN-код: 2815-4443

доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации

Российская Федерация, 117485, г. Москва, ул. Академика Волгина, д. 6

Вера Васильевна Богуславская

Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина

Email: boguslavskaya@gmail.com
ORCID iD: 0000-0003-4118-382X
SPIN-код: 3395-8942

доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации

Российская Федерация, 117485, г. Москва, ул. Академика Волгина, д. 6

Альбертина Германовна Ратникова

Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина

Email: porijoki@nextmail.ru
ORCID iD: 0000-0003-3480-4798
SPIN-код: 6617-8272

педагог кафедры русского языка как иностранного

Российская Федерация, 117485, г. Москва, ул. Академика Волгина, д. 6

Список литературы

  1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М. : Изд-во ИКАР, 2009. 448 с.
  2. Апресян Ю.Д. Взаимодействие лексики и грамматики: лексикографический аспект // Русский язык в научном освещении. 2002. № 3. С. 10–29.
  3. Богуславская В.В., Будник Е.А., Мамонтов А.С., Чинь Т.К.Н. Национально-ориентированная лексикография и обучение русскому как иностранному // Вопросы лексикографии. 2022. № 24. С. 5–29. https://doi.org/10.17223/22274200/24/1
  4. Брызгалова Е.Н., Иванова И.Е. Прецедентность как авторская стратегия (на матери-але современной колумнистики) // Вестник Тверского государственного уни-верситета. Серия : Филология. 2019. № 1 (60). С. 114–121.
  5. Быкова О.П., Дао Н.Т., Сиромаха В.Г. О национально ориентированных заданиях в русле бикультурного подхода (при обучении студентов-филологов РКИ во Вьетнаме) // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия : Лингвистика и педагогика. 2015. № 1 (14). С. 94–102.
  6. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. языка высш. пед. учеб. заведений. 3-е изд. М. : Изд. центр «Академия», 2006. 336 с.
  7. Гудков Д.Б. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского (резуль-таты эксперимента) // Язык, сознание, коммуникация. 1998. Вып. 4. С. 82–93.
  8. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М. : Гнозис, 2003. 288 c.
  9. Денисова Г.В. В мире интертекста : язык, память, перевод. М. : Азбуковник, 2003. 297 с.
  10. Дубичинский В.В. Лексикография русского языка. М. : Наука, 2009. 432 с.
  11. Земская Е.А. Цитация и виды ее трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Вино-кур. М. : Наука, 1996. 336 с.
  12. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии. Волгоград : Перемена, 2001. 12 с.
  13. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2019. 264 с.
  14. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : курс лекций. М. : Гнозис, 2002. 284 c.
  15. Кунникова О.А. Прецедентные тексты в речи современной молодежи // Язык, куль-тура, менталитет : проблемы изучения в иностранной аудитории : сб. матери-алов XX Междунар. науч.-практ. конф. / под ред. Т.Г. Шарри. СПб., 2022. С. 26–29.
  16. Лю Ц. Прецедентность как составляющая агрессивного дискурса в китайскоязыч-ной интернет-коммуникации // Crede Experto : транспорт, общество, образо-вание, язык. 2023. № 1 (36). C. 32–44. https://doi.org/10.51955/2312-1327_2023_1_221
  17. Мамонтов А.С. Лингвокультурология в аспекте обучения русскому языку как сред-ству межкультурной коммуникации // Русистика. 2019. Т. 17. № 2. С. 143–156. https:// doi.org/10.22363/2618-8163-2019-17-2-143-156
  18. Нахимова Е.А. Прецедентные имена в массовой коммуникации : монография. Ека-теринбург : Уральский гос. пед. ун-т, 2007. 207 с.
  19. Петрова Н.В. Эволюция понятия прецедентный текст // Вестник Иркутского госу-дарственного лингвистического университета. 2010. № 2. С. 176–182.
  20. Россия. Большой лингвострановедческий словарь / под общ. ред. Ю.Е. Прохорова. М. : Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина ; АСТ-Пресс, 2009. 736 с.
  21. Ружицкий И.В., Елистратов В.С. Русская культурная память : Рабочая программа дисциплины = Russian Cultural Memory : Work Program of the Discipline. М. : Филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова, 2023. С. 264–282. https:// doi.org/10.24249/2309-9917-2023-57-1-263-282
  22. Holliday A. Native Speakerism // ELT Journal. 2006. Vol. 60. № 4. Pp. 385–387. https://doi.org/ 10.1093/elt/ccl030
  23. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. London : University of Chicago Press, 2003. 276 p.
  24. Martinez A.R., Sanchez V.S., Linares C.F., Cosculluela C.L. Key soft skills in the orien-tation process and level of employability // Sustainability. 2021. Vol. 13. № 6. https://doi.org/ 10.3390/su13063554
  25. McCaughey K. The kasha sindrom : English language teaching in Russia // World Eng-lishes. 2005. Vol. 24. № 4. Pp. 455–459.
  26. Rosch E. Cognitive reference points // Cognitive Psychology. 1975. № 7. Pp. 532–547. https:// doi.org/10.1016/0010-0285(75)90021-3
  27. Tompkins P.K. Mass Communication // Communication as Action. Wadsworth Pub. Co., 1982. 253 p.
  28. Turner M., Fauconnier G. Conceptual integration and formal expression // Metaphor and Symbolic Activity. 1995. Vol. 10. № 3. Pp. 183–204. https://doi.org/10.1207/s15327868 ms1003_3
  29. Yildiz Y. Beyond the mother tongue : the postmonolingual condition. New York : Ford-ham University Press, 2013. 306 p. https://doi.org/10.4148/2334-4415.1848
  30. Zinken J. Ideological imagination : intertextual and correlational metaphors in political discourse // Discourse and Society. 2003. Vol. 14. № 44. Pp. 507–523. https://doi.org/10.1177/0957926503014004005

© Мамонтов А.С., Богуславская В.В., Ратникова А.Г., 2024

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах