Концептуальная метафора поглощения жидкости в пищевом коде русской лингвокультуры

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Проблематика статьи связана с исследованием образной языковой реализации фрагмента пищевого кода русской лингвокультуры, связанного с символизацией и метафоризацией поглощения жидкости. Рассматриваются лексические и фразеологические номинации русского языка, выражающие данную концептуальную метафору в лингвокультурологическом и когнитивно-прагматическом аспектах. Методологическую основу составили работы по теории лингвокультурологии и языковой образности, когнитивная теория метафоры и пропозиционально-фреймовый анализ глагольной семантики. Предложена методика, согласно которой анализируются различные по структуре слова и выражения, метафорически мотивированные глаголами пить, хлебать, сосать, жаждать, поить и их производными, транслирующие системой своих значений базовую когнитивную модель «Х - это поглощение жидкости». В результате описана картина образного отображения в языке различных физических, социальных, психических, ментальных процессов и явлений по аналогии с указанным физиологическим процессом; представлена концептуальная модель области-источника в виде пропозиционально-фреймовой структуры, каждый компонент которой подлежит метафорическому переосмыслению; охарактеризованы области-цели, включающие объекты метафорического означивания; выявлены когнитивные основания метафорических аналогий; описаны направления метафоризации в виде когнитивных схем образов. Предложен лингвокультурологический комментарий, раскрывающий культурно-исторические истоки метафоризации и символизации поглощения жидкости.

Об авторах

Елена Андреевна Юрина

Национальный исследовательский Томский государственный университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: yourina2007@yandex.ru

доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка Национального исследовательского Томского государственного университета

Российская Федерация, 634050, Томск, проспект Ленина, 36

Список литературы

  1. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Академия, 2002. 394 с
  2. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с
  3. Банкова Т.Б. Кулинарный код сибирских семейных обрядов: объективация в языке. Обрядовое слово как языковой и культурный феномен: статус и региональная специфика // Вестник ТГУ. 2006. № 112. С. 25-33.
  4. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991. С. 184-193.
  5. Бойчук А.С. Группа «наименования блюд» как часть системы гастрометафор русского языка // Грани познания. 2009. № 1(2). URL: http://grani.vspu.ru/files/publics/20_pub.pdf (дата обращения: 15.07.2018).
  6. Боровкова (Балдова) А.В. Пищевая метафора как средство выражения оценки и ценностей (на материале образной лексики и фразеологии русского языка) // Вестник ТГУ. 2015. № 396. С. 5-13.
  7. Воркачев С.Г. Любовь как лингвокультурный концепт. М.: Гнозис, 2007. 285 с.
  8. Гынгазова Л.Г., Иванцова Е.В. Трансформация сибирской пищевой традиции в дискурсе диалектной языковой личности: напитки // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2017. № 50. С. 17-35.
  9. Гудков Д.Б. Коды русской культуры: проблемы описания // Мир русского слова. 2005. № 1-2. С. 25-31
  10. Дормидонтова О.А. Коды культуры и их участие в создании языковой картины мира (на примере гастрономического кода в русской и французской лингвокультурах) // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2009. Вып. 9. С. 201-205
  11. Живаго Н.А. Метафоризация гастрономической деятельности в русском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук. Томск, 2018. 25 с.
  12. Илюхина Н.А. Метафорический образ в семасиологической интерпретации: монография. М.: Флинта; Наука, 2010. 320 с.
  13. Капелюшник Е.В. Кулинарные образы, характеризующие мир человека // Молодой ученый. 2011. Т. 1. № 2. С. 207-214.
  14. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокогнитивный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2001. С. 75-79
  15. Ковшова М.Л. Анализ фразеологизмов и коды культуры // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2008. Том 67. № 2. С. 60-65
  16. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. М.: Гнозис, 2002. 284 с
  17. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003. 375 с
  18. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики // Логический анализ языка: модели действия. М., 1992. С. 84-90
  19. Кустова Г.И., Падучева Е.В. Словарь как лексическая база данных // Вопросы языкознания. 1994. № 4. С. 96-106
  20. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. 151 с
  21. Национальный корпус русского языка. URL: www.ruscorpora.ru (дата обращения: 19.07.2018)
  22. Славянские древности: этнолингвистический словарь. Т. 1. А-Г / Российская академия наук; Институт славяноведения и балканистики; под ред. Н.И. Толстого. М.: Международные отношения, 1995. 584 с.
  23. Славянские древности: этнолингвистический словарь. Т. 3. К-П / Российская академия наук; Институт славяноведения и балканистики; под ред. Н.И. Толстого. М.: Международные отношения, 2004. 704 с.
  24. Славянские древности: этнолингвистический словарь. Т. 4. П-С / Российская академия наук; Институт славяноведения и балканистики; под ред. Н.И. Толстого. М.: Международные отношения, 2009. 656 с.
  25. Словарь русской пищевой метафоры. Т. 1. Блюда и продукты питания / сост.: А.В. Боровкова, М.В. Грекова, Н.А. Живаго, Е.А. Юрина; под ред. Е.А. Юриной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2015. 428 с.
  26. Словарь русской пищевой метафоры. Т. 2. Гастрономическая деятельность / сост.: А.В. Балдова, М.В. Грекова, Н.А. Живаго, Е.А. Юрина; под ред. Е.А. Юриной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2017. 546 с.
  27. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. 166 с
  28. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 285 с.
  29. Токарев Г.В. Лингвокультурология: учебное пособие. Тула: Тул. гос. пед. ун-т им. Л.Н. Толстого, 2009. 135 с.
  30. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М., 1988. С. 52-92.
  31. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Пермь, 2001. 238 с
  32. Шестак Л.А. Русская языковая личность: коды образной вербализации тезауруса: монография. Волгоград: Перемена, 2003. 312 с
  33. Шаклеин В.М. Лингвокультурология: традиции и инновации. М.: Флинта, 2012. 301 с.
  34. Юрина Е.А. Образный строй языка. Томск: Том. гос. ун-т, 2005. 156 с.
  35. Юрина Е.А. Вкусные метафоры: пищевая традиция в зеркале языковых образов. Кокшетау, 2013. 238 с.
  36. Юрина Е.А., Живаго Н.А. Метафоризация поглощения пищи в образном строе русского языка // Вестник ТГУ. Филология. 2015. № 3. С. 107-121.
  37. Fillmore Ch. The case for case // Universals in linguistic theory. London; Toronto, 1968. Рp. 1-88.
  38. Gibbs R. Categorization and metaphor understanding // Psychological Review. 1992. Vol. 99 (3). Pp. 572-575.
  39. Glucksberg S. Understanding Figurative Language - From Metaphors to Idioms. N.Y.: Oxford University Press, 2001. 144 p
  40. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press, 1980

© Юрина Е.А., 2018

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах