Анализ переводов поэмы Ду Му «Цинмин» в аспекте системно-функциональной грамматики
- Авторы: Сюй Хун -1, Ли Вэньгэ -1
-
Учреждения:
- Харбинский политехнический университет
- Выпуск: № 3 (2011)
- Страницы: 84-92
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/10195
Цитировать
Полный текст
Аннотация
С учетом результатов последних достижений современной лингвистики, в частности контрастивной лингвистики и лингвистики текста, на основе контрастивной текстологии предлагается новый метод исследования в аспекте системно-функциональной лингвистики для анализа перевода поэмы «Цинмин». Настоящее исследование строится на основе теории Халлидэя о метафункциях языка.
Об авторах
- Сюй Хун
Харбинский политехнический университет
Email: yuqilihit@126.com <mailto:yuqilihit@126.com>
Харбинский политехнический университет
- Ли Вэньгэ
Харбинский политехнический университет
Email: yuqilihit@126.com
Харбинский политехнический университет
Список литературы
- Halliday M.A.K. An Introduction to Functional Grammar. - London: Edward Arnold, 1985.
- Halliday M.A.K. Dimensions of discourse analysis: Grammar. T.A. van Dijk (ed). Hanbook of Discourse Analysis. - London: Academic Press, 1985.
- Halliday M.A.K. An Introduction to Functional Grammar. 2nd ed. - London: Edward Arnold, 1994.
- Halliday M.A.K. & C.M.I.M. Matthiessen. Construing Experience through Meaning: A Language-based Approach to Cognition. - London and New York: Cassel, 1999.
- Thompson G. Introducing Functional Grammar. - London: Edward Arnold, 1996.
- Гуовэнь Хуан. Linguistic Explorations in Translation Studies. - Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2006.
- Перевод 1: Пер. Александра Матвеев <javascript:nothing();>а. URL: <http://chinesepoetry.k66.ru>
- Перевод 2: Пер. Бориса Мещерякова. URL: http://www.lib.ru/POECHIN/china shi.txt