Анализ переводов поэмы Ду Му «Цинмин» в аспекте системно-функциональной грамматики

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

С учетом результатов последних достижений современной лингвистики, в частности контрастивной лингвистики и лингвистики текста, на основе контрастивной текстологии предлагается новый метод исследования в аспекте системно-функциональной лингвистики для анализа перевода поэмы «Цинмин». Настоящее исследование строится на основе теории Халлидэя о метафункциях языка.

Об авторах

- Сюй Хун

Харбинский политехнический университет

Email: yuqilihit@126.com <mailto:yuqilihit@126.com>
Харбинский политехнический университет

- Ли Вэньгэ

Харбинский политехнический университет

Email: yuqilihit@126.com
Харбинский политехнический университет

Список литературы

  1. Halliday M.A.K. An Introduction to Functional Grammar. - London: Edward Arnold, 1985.
  2. Halliday M.A.K. Dimensions of discourse analysis: Grammar. T.A. van Dijk (ed). Hanbook of Discourse Analysis. - London: Academic Press, 1985.
  3. Halliday M.A.K. An Introduction to Functional Grammar. 2nd ed. - London: Edward Arnold, 1994.
  4. Halliday M.A.K. & C.M.I.M. Matthiessen. Construing Experience through Meaning: A Language-based Approach to Cognition. - London and New York: Cassel, 1999.
  5. Thompson G. Introducing Functional Grammar. - London: Edward Arnold, 1996.
  6. Гуовэнь Хуан. Linguistic Explorations in Translation Studies. - Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2006.
  7. Перевод 1: Пер. Александра Матвеев <javascript:nothing();>а. URL: <http://chinesepoetry.k66.ru>
  8. Перевод 2: Пер. Бориса Мещерякова. URL: http://www.lib.ru/POECHIN/china shi.txt

© Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 2016



Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах