№ 1 (2016)
Статьи
ПЕРВЫМ ВСЕГДА ТРУДНО...(Предисловие к одной из последних статей Ларри Смита)
Аннотация
Написанная в жанре предисловия вводная статья предпослана статье Ларри Смита - одного из основателей лингводидактической парадигмы (World Englishes Paradigm). Цель - представить читателям журнала необходимые сведения о Л. Смите и об одной из его последних программных работ, посвященных осмыслению и описанию новой парадигмы.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):9-13
9-13
СТАРЫЕ ВОПРОСЫ В НОВОМ РАКУРСЕ: КОНЦЕПЦИЯ WORLD ENGLISHES
Аннотация
Данная работа не вводит в круг обсуждения новых «вопросов», «позиций» или «тем», но предлагает вместо этого свежий взгляд на некоторые классические проблемы преподавания английского языка (ПАЯ). Новый ракурс видения обеспечен в данном случае концепцией World Englishes (мировых вариантов английского языка).
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):14-18
14-18
АКТИВНЫЕ СТИЛИСТИЧЕСКИ РЕЛЕВАНТНЫЕ ПРОЦЕССЫ КАК РЕЗУЛЬТАТ ВЫДВИЖЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ДЕВИАЦИЙ(на материале английского и русского языков)
Аннотация
В статье на материале английского и русского языков рассматриваются отличительные особенности активных стилистически релевантных процессов, обусловленных изначальным выдвижением различных типов языковых девиаций. Главной особенностью такого рода стилистических обусловленных процессов является то, что с течением времени девиантные формы как средства, реализующие креативный потенциал языка, становятся нормативными и тем самым выявляется их способность вносить определенные изменения в развитие национального языка.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):19-27
19-27
ОСОБЕННОСТИ ВЫБОРА ЯЗЫКА В МНОГОЯЗЫЧНОМ ОБЩЕСТВЕ
Аннотация
В статье рассматриваются особенности функционирования русского и казахского языков в современном пространстве Казахстана. Приводятся примеры употребления названий в объектах материальной культуры. Выясняется, каким образом происходит выбор языков и изменения в их употреблении.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):28-36
28-36
КОРПУСНЫЙ ПОДХОД К ФИКСАЦИИ НОВЫХ РЕЧЕВЫХ ЯВЛЕНИЙ(на материале лексемы knowledge)
Аннотация
В настоящей статье рассматриваются актуальные вопросы современной лингвистики, посвященные несовпадению в понимании появляющихся нетрадиционных речевых явлений, описываемых с позиций прескриптивной и дескриптивной грамматик. Исследование проведено в контексте нового методологического подхода, обеспеченного привлечением к анализу текстовых корпусов языка. Материалом исследования послужили данные вхождений лексемы knowledge в корпусах английского языка BNC и COCA. Особый акцент в работе сделан на коллокационные особенности исследуемой лексемы, что позволило выявить несовпадение семантических полей и речевых употреблений единиц knowledge и knowledges в современном английском языке.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):37-46
37-46
МУЛЬТИМЕДИА КАК СРЕДСТВО ВИЗУАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ
Аннотация
В статье рассматриваются вопросы использования электронных образовательных средств обучения русскому языку в условиях меняющегося мира и возрастающих потребностей людей в получении качественно новой по степени наглядности и интерактивности информации. Особое внимание в работе уделено средствам, функционирующим на основе технологии мультимедиа, подробно рассмотрены их образовательные возможности в процессе обучения русскому языку. В качестве ключевой для освоения языка и приобретения знаний о нем в статье выделена возможность визуализации языковых явлений. В работе приведены, описаны и проиллюстрированы конкретные примеры мультимедиаресурсов, способствующие визуализации языковых явлений при обучении различным разделам языкознания.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):47-55
47-55
ВЫЯВЛЕНИЕ АРХИТЕКТОНИКИ ИНЖЕНЕРНОГО ДИСКУРСА / ТЕКСТА КАК БАЗОВОГО АЛГОРИТМА ИНЖЕНЕРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Аннотация
Основные этапы инженерной деятельности рассмотрены как модель когнитивной и профессиональной деятельности инженера. Описана экстраполяция этапов инженерного поиска на большой массив текстов учебников по инженерным дисциплинам и выявлены структурные закономерности их построения. Обоснована универсальность архитектоники инженерного дискурса / текста для всех продуктов речепорождения в рамках профессиональной и учебно-научной инженерной коммуникации.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):56-64
56-64
ОБУЧЕНИЕ ОСНОВАМ ОРАТОРСКОГО ИСКУССТВА - СОСТАВЛЯЮЩАЯ ПОДГОТОВКИ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ К ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ОБЩЕНИЮ
Аннотация
В статье автор выделяет один из аспектов обучения иностранных учащихся языку профессионального общения - обучение основам ораторского искусства. В качестве примера описываются те методические приемы, которые преподаватель может использовать на уроке, посвященном анализу одного из последних выступлений Президента Российской Федерации В.В. Путина.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):65-69
65-69
КОГНИТИВНАЯ СТРУКТУРА PR-ДИСКУРСА
Аннотация
Статья посвящена рассмотрению когнитивной структуры PR-дискурса в контексте функционирующих с ней процессов символизации и мифологизации. Символический капитал PR-дискурса необходим для расширения коммуникативного пространства социума и интенциональной результативности. Семиозис имиджа обеспечивается символизацией за счет создания символической маски, определяющей внешний вид, коммуникативное и вербальное поведение ее носителя.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):70-75
70-75
КОСТЮМ ЖЕНЩИНЫ-ПОЛИТИКА СКВОЗЬ ПРИЗМУ МАНИПУЛЯТИВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ИСПАНСКОГО ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА
Аннотация
В статье впервые в российском языкознании рассматривается механизм манипулятивного влияния на сознание читателя посредством вестиментарного описания в газетно-публицистическом дискурсе. Автор, исследуя и сравнивая описания одежды женщин-политиков и первых леди в испанских СМИ, анализирует способы формирования образа общественного деятеля через описание деталей его костюма. Изначально нейтральная вестиментарная лексика в рамках таких концептов, как «протокол», «мода», «близость к народу» обрастает коннотативными значениями. Новые смыслы воспринимаются читателем неразрывно связанными с личностью политика, формируя в его сознании измененную картину мира.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):76-89
76-89
ЗНАЧЕНИЕ ЭПИГРАФА ДЛЯ ПОНИМАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО СМЫСЛА ТЕКСТОВОГО ЦЕЛОГО
Аннотация
В статье рассматривается роль эпиграфа в понимании идейного содержания всего текста и его части. Приводится большой фактический материал из русской классической литературы, которым иллюстрируются теоретический анализ и выводы.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):90-96
90-96
СЕМАНТИКА ОБРАЗНЫХ ЕДИНИЦ ИЛИ «ОБРАЗНОСТЬ» ПО В. НАБОКОВУ
Аннотация
В настоящей статье осмыслению и описанию подвергаются некоторые лингвистические приемы, замеченные В. Набоковым в творческом почерке Л. Толстого и Н. Гоголя. Как представляется автору статьи, В. Набоков впоследствии (после анализа творческих почерков Толстого и Гоголя) старался избегать неприемлемые им приемы при создании образности в своих произведениях.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):97-102
97-102
МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ«СОВРЕМЕННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ БИЛИНГВАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В РОССИИ И МИРЕ»
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):103-105
103-105
КЛАССИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ (К 155-ЛЕТИЮ А.Е. АЛЕКТОРОВА)
Аннотация
Статья, написанная в жанре отклика на прочитанную книгу, посвящена 155-летию со дня рождения А.Е. Алекторова. Автор статьи осуществляет попытку осмысления и описания издательско-педагогической деятельности А.Е. Алекторова на примере изученного фундаментального библиографического труда, каким является XIII том «Классических исследований».
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):106-112
106-112
НАШИ АВТОРЫ
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(1):113-115
113-115