Взаимосвязь Соссюровской лингвистики, контактной вариантологии английского языка и теории межкультурной коммуникации

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Рассматривается переход от Соссюровской структурной лингвистики, с ее фокусом на языковую форму, к антропологическим принципам социолингвистики Дж.Р. Фирта, в рамках которой была создана контактная вариантология английского языка, сопряженная с теорией межкультурной коммуникации, зародившейся в США. Этот переход стал возможен благодаря семиотичности теории Соссюра. Анализируется соссюровское разграничение языкаи речи и рассматривается, как эта дифференциация сказалась на контактной вариантологии: изменения начинаются в речи образованных пользователей вариантов, модифицируют норму и варьируют языковую систему. Обсуждаются также условия эффективной межкультурной коммуникации на вариантах языка.

Об авторах

Зоя Григорьевна Прошина

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

Автор, ответственный за переписку.
Email: proshinazoya@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-0570-2349

доктор филологических наук, профессор кафедры теории преподавания иностранных языков, факультет иностранных языков и регионоведения

Российская Федерация, Москва, 119991, Ленинские горы, д. 1

Список литературы

  1. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / пер. с фр. под ред. А.А. Холодовича. Москва. : Прогресс, 1977.
  2. Maryanski A., Turner J.H. The offspring of functionalism: French and British Structuralism // Sociological Theory. 1991. Vol. 9. No. 1. P. 106–115.
  3. Kachru B.B. An Analysis of Some Features of Indian English: A Study in Linguistic Method. PhD diss. Edinburgh, 1961. URL: https://era.ed.ac.uk/handle/1842/6707 (accessed: 17.09.2024).
  4. Hall E.T. The Silent Language. New York : Doubleday, 1959.
  5. Hall E.T. The Hidden Dimension. New York : Doubleday, 1966.
  6. Kachru B.B. Indian writing in English : Comments // Harvard Educational Review. Winter, 1964. P. 71–75.
  7. Kachru B.B. The Indianness in Indian English // Word. 1965. Vol. 21. No. 3. P. 391–410.
  8. Kachru B.B. Indian English: A study in contextualization // In memory of J. R. Firth / C.E. Bazell, J.C. Catford, M.A.K. Halliday, & R.H. Robins (eds.). London : Longmans, 1966. P. 225–287.
  9. Kachru B.B. English in South Asia // Current trends in linguistics. Vol. 5 / T. A. Sebeok (ed.). The Hague: Mouton de Gruyter, 1969. P. 627–678.
  10. Kachru B.B. Some style features of South Asian English // National identity : Proceedings of the Brisbane (Australia) Conference of the Association of Commonwealth Literature and Language / K.L. Goodwin (Ed.). London : Heinemann, 1970. P. 122–137.
  11. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. 2-е изд. Москва : Изд-во Моск. ун-та, 2004.
  12. Прошина З.Г. Межкультурная коммуникация : английский язык и культура народов Восточной Азии. 2-е изд., испр. и доп. Москва : Юрайт, 2020.
  13. Телия В.Н. Русская фразеология : семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Москва : Языки русской культуры, 1996.
  14. Salazar D. Documenting World Englishes in the Oxford English Dictionary: Past perspectives, present developments, and future direction // Research Developments in World Englishes / A. Onysko (ed.). London : Bloomsbury Academic, 2021. Р. 271–294.
  15. Brewer C. English: Treasure-house of the language. The living OED. Yale University Press, 2007.
  16. Halliday M.A.K. A Personal Perspective // The Collected Works. On Grammar. Vol. 1 / J. Webster (ed.). Bloomsbury : Continuum, 2002. P. 1–6.
  17. Firth J.R. Papers in Linguistics 1934–1951. London : Oxford University Press, 1957.
  18. Firth J.R. Selected Papers, 1952–1959 / ed. by F. L. Palmer. London & Bloomington: Longmans & Indiana University Press, 1968.
  19. Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // Вопросы языкознания. 2000. № 4. С. 56–67.
  20. Wolf G. Malinowski’s ‘context of situation’ // Language and Communication. 1989. Vol. 9. Issue 4. P. 259–267.
  21. Kachru B.B. Standards, codification and sociolinguistic realism: the English language in the outer circle // English in the World : Teaching and Learning the Language and Literatures / R. Quirk, H. Widdowson (eds.). Cambridge : Cambridge University Press, 1985. P. 11–30.
  22. Kachru B.B. Models for non-native Englishes // Readings in English as an International Language / ed. by L. Smith. Oxford : Pergamon, 1983. P. 69–86.
  23. Smith L.E. Spread of English and issues of intelligibility // The Other Tongue: English across Cultures / B.B. Kachru (ed.). 2nd ed. Urbana, IL : University of Illinois Press, 1992. Р. 75–90.
  24. Прошина З.Г. Межвариантный перевод в мультикультурном пространстве одного языка // Филологические науки. Научные доклады высшей школы. 2022. № 6s. С. 67–71.
  25. Прошина З.Г. Межвариантный перевод и его интеграция в программу подготовки переводчиков // Вестник Московского ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2023. № 3. С. 108–120.
  26. Слог и ритм английской речи в странах Восточной и Юго-Восточной Азии (Китай, Республика Корея, Япония, Вьетнам, Таиланд) : монография / под ред. Л.П. Бондаренко. Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 2007.

© Прошина З.Г., 2024

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах