Русский язык в Казахстане: особенности обучения и функционирования в контексте межъязыкового взаимодействия

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Многообразие и специфика культур и языков этносов, проживающих на территории Казахстана, создают особый социокультурный контекст евразийского пространства, демонстрируя модель современного межэтнического языкового и социокультурного взаимодействия. Своеобразие социально-коммуникативного пространства страны, характеризующееся доминированием государственного казахского и русского языков - языков двух крупных этнических групп - на фоне большого языкового разнообразия, определяет значимость изучения их взаимодействия и взаимовлияния в контексте мультикультурного общества. В статье анализируются вопросы языкового взаимодействия в полиэтническом государстве, формы и методы воздействия иностранного языка на русский язык. Рассмотрены вопросы изучения и функционирования русского языка как родного и как второго. Активные процессы, обусловленные особенностями взаимодействия казахского и русского языков, анализируются как речевая деятельность этнических русских; русская речь других этносов; изучение и использование русского языка репатриантами-казахами и иностранными гражданами.

Об авторах

Евгения Александровна Журавлёва

Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилёва

Автор, ответственный за переписку.
Email: zhuravleva_ea@enu.kz

доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета

Республика Казахстан, 010008, Нур-Султан, ул. Сатпаева, 2

Атиркуль Егембердиевна Агманова

Павлодарский педагогический университет

Email: agmanova@mail.ru

доктор филологических наук, профессор, профессор Высшей школы гуманитарных наук

Республика Казахстан, 140003, Павлодар, ул. Мира, 60

Список литературы

  1. Dave B., Sinnott P. Demographic and Language Politics in the 1999 Kazakhstan Census. Watson Institute, Brown University, the National Council for Eurasian and East European Research, 2002. Pp. 5—8.
  2. Прохоров Ю.Е. Русский язык в новом коммуникативном пространстве XXI века // Состояние русского языка и преподавание на русском языке за пределами России. Возможности использования международного опыта: материалы научно-практической конференции. Кишинев: ВАЛИНЕКС, 2005.
  3. Мирзоян С.В. Адаптация заимствованных слов // История языкознания, литературоведения и публицистики как основа современных филологических знаний. Т. 2. История. Культура. Язык. М., 2003.
  4. Агманова А.Е. Специфика языковой подготовки студентов казахов-репатриантов // Русский язык и литература в тюркоязычном мире: современные концепции и технологии: материалы научно-практической конференции (Казань, 29 ноября — 1 декабря, 2018). В 2 т. Ред. Р.Р. Замалетдинова, Т.Г. Бочина, Ю.В. Агеева. Казань: Издательство Казанского ун-та, 2018. Т. 1. С. 17—21.
  5. Zhuravleva E. Trends in the Formation of Kazakhstan’s Variety of Russian // Pluricentric Languages and Non-Dominant Varieties. Worldwide: Volume 1: Pluricentric Languages across Continents Features and Usage. Frankfurt a.M. / Wien u.a., Peter Lang Verlag, 2016.

© Журавлёва Е.А., Агманова А.Е., 2021

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах