Cover Page

Cite item


The paper addresses the issues related to the peculiarities of teaching a new course called Russian Culture via English to Linguistics majors within the M.A. degree program at the Faculty of Foreign Languages and Area Studies of Lomonosov Moscow State University. The need for the course that was introduced in 2016 stems from the fact that in the era of translingualism and transculturalism there is a pressing necessity to teach linguists, future-to-be teachers of English, able to communicate and teach in formation about their own Russian culture as well as to express their own national identity via English, specifically Russian English, in order for them to be fully competent professionals. The paper primarily focuses on the course syllabus and objectives, lesson format as well as techniques and materials used in the classroom.

About the authors

I L Lebedeva

Lomonosov Moscow State University

Author for correspondence.

Lebedeva Irina Leonidovna is Candidate in Philology, Associate Professor of the Department of Theory of Teaching Foreign Languages, Lomonosov Moscow State University.

31/1 Lomonosovsky Avenue, Moscow, 119192, Russian Federation


  1. Proshina Z.G. EIL ili EFL? Izmenenie bukvy ili novaya kontsepcija jazykovogo obrazovanija? [EIL or EFL? A letter change or a new language education concept?]. Vestnik MGU. Ser. 19: Lingvistika i mezhkul’turnaja kommunikacija. 2016. № 4. Pp. 83—100.
  2. Kachru B.B. Standards, codification and sociolinguistic realism. The English language in the outer circle. In Quirk, R. & Widdowson, H.G. (eds). English in the world: Teaching and learning the language and literatures (pp. 11—30). Cambridge: Cambridge University Press. Reprint: Bolton, K. & Kachru, B. (eds.) World Englishes: Critical concepts in linguistics. Vol. 3 (pp. 241—69). London & New York: Routledge, 2006.
  3. Russian English. History, Functions, and Features. Zoya G. Proshina, and Anna E. Eddy (eds.). Cambridge: Cambridge University Press, 2016. 328 p.
  4. Lebedeva I.L. IRE: a hypothesis or a theory? Procedia — social and behavioral sciences. 2016. Vol. 236. Pp. 189—193.
  5. Lebedeva I.L. Na kakom anglijskom “instagramjat” nashi student: russkij anglijskij? [What English variety do our students instagram in: Russian English?]. Uchitel’, uchenik, uchebnik: materialy VIII mezhdunarodnoy konferencii. Tom 2. Ed. by I.L. Lebedeva. M.: Universitetskaya kniga, 2016. Pp. 64—69.
  6. Ter-Minasova S.G. Uchitel’, uchenik, uchebnik v sovremennoy Rossii [Teacher, textbook, student in the contemporary Russia]. Uchitel’, uchenik, uchebnik: materialy VIII mezhdunarodnoy konferencii. Tom 1. Ed. by I.L. Lebedeva. M.: Universitetskaya kniga, 2016. Pp. 14—23.
  7. Obrazovatelnyj standart MGU imeni M.V. Lomonosova po napravleniju podgotovki magistrov Lingvistika [Educational standard by Lomonosov MSU for the Master’s program in Linguistics]. Prikaz po MGU, July 22, 2011. № 729 (№ 3). 24 p.
  8. Kabakchi V.V. Anglojazychnoe opisanie russkoy kultury [Russian Culture Through English]: ucheb. posobie. M.: Academia, 2009. 224 p.
  9. Kabakchi V.V. The Dictionary of Russia (2500 Cultural Terms). Anglo-anglijskij slovar’russkoj kulturnoj terminologii. SPb.: Sojuz, 2002. 576 p.
  10. Lebedeva I.L. Russkaja kultura na inostrannom jazyke: tseli i zadachi [Russian culture through foreign languages: aims and objectives]. Jazykovye process v epokhu globalizacii: materialy mezhdunarodnogo nauchnogo seminara. Ed. by M.N. Nikolaeva. MGPU, 2016. Pp. 132—136.

Copyright (c) 2017 Lebedeva I.L.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies