Basic lexical and grammatical transformations in translation of German print advertising

封面

如何引用文章

详细

The article presents basic lexical and grammatical transformations, which contribute to preserving the semantic and syntactic structure of a German advertising text and reproducing the image of the advertised product. This shows that the translation has the same communicative effect as that achieved by the source text.

作者简介

A Mamedov

Moscow State Pedagogical University

Email: www.mpgu.edu
West European Languages Chair and a technique of their teaching

参考

  1. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей теории перевода. - М.: Международные отношения, 1975.
  2. Золотарёва Е.Н. Языковые принципы организации банковской рекламы: Дисс.. канд. филол. наук. - Ставрополь, 2008.
  3. Калиновская А.Ю., Пешкова Ю.В. Структурные особенности эллиптических заголовков (на материале немецкой качественной прессы) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2009. - № 1 (3).
  4. Кириллова А.Н. Особенности перевода эллиптических предложений на материале переводов драматургии А.Н. Островского: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. - М., 2009.
  5. Крушельницкая К.Г., Попов М.Н. Советы переводчику. - М.: Астрель, 2006.
  6. Латышев Л.К. Технология перевода. Учеб. пособие по подготовке переводчиков (с нем. яз). - М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2000.
  7. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. - М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1963.
  8. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Пособие по переводу с английского языка на русский. - М.: Высшая школа, 1973.
  9. Розенталь Д.Э. Стилистика газетных жанров. - М., 1981.
  10. Сиротинина О.Б. Порядок слов в русском языке. - 2003.
  11. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. - Leipzig, 1973.

版权所有 © Mamedov A., 2014

Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名-非商业性使用 4.0国际许可协议的许可。

##common.cookie##