Use fatic emotives in the intercultural communications on an example of a situation «Compliment»
- Authors: Soldatova OC1
-
Affiliations:
- Peoples' Friendship University of Russia
- Issue: No 4 (2009)
- Pages: 41-48
- Section: Articles
- URL: https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9484
Cite item
Full Text
Abstract
In given clause the communicative behavior of Englishmen and Russian in sphere fatic communications is considered, those language means and communicative strategy to which is preferred representatives compared Linguistic cultures come to light.
Keywords
About the authors
O C Soldatova
Peoples' Friendship University of RussiaКафедра иностранных языковФилологический факультет; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University of Russia
References
- Земская Е.А. Категория вежливости: Общие вопросы - Национально-культурная специфика русского языка // Zeitschrift FUR Slevischt Philologie. - Bend LVI (1997). - Heftz. 2. - С. 271-301.
- Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставитавление английских и русских лингвокультурных традиций. - М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009.
- Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томашева И.В. Текст и его когнитовно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология). - Волгоград: Перемена, 1998.
- Ларина Т.В. Фатические эмотивы и их роль в коммуникации // Эмоции в языке и речи: Сб. научных статей / Под ред. И.А. Шаронова. - М., 2005. - С. 153-154.
- Ларина Т.В. Выражение эмоций в английской и русской коммуникативных культурах // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты: Сб. научных трудов / Под ред. В.И. Шаховского. - Волгоград, 2004. - С. 36-46.