МИНОРИТАРНЫЙ ЯЗЫК, МИНОРИРУЕМЫЙ ЯЗЫК, МИНОРИЗИРУЕМЫЙ ЯЗЫК ИЛИ ЯЗЫК В МИНОРИТАРНОЙ СИТУАЦИИ? ОПЫТ ДЕФИНИЦИИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СИТУАЦИИ

Обложка

Аннотация


В статье представлена социолингвистическая типология языков, составляющих категориальное поле лингвистической миноритарности. Рассмотрены смыслы и коннотации, стоящие за такими понятиями, как минорация и миноризация, представлен семантический анализ, даны сходства и различия таких номинаций, как миноритарный язык, минорируемый, миноризируемый язык и язык в миноритарной ситуации. Семантический анализ подкреплен описанием ситуаций, попадающих под ту или иную категорию и опирающихся на предложенный автором концептуальный аппарат. При создании типологии автор показывает роль экстралингвистических количественных и качественных параметров, влияющих на социолингвистический тип языка. Подчеркивается, что миноритарный и минорируемый язык не являются синонимическими, поскольку за первым стоят преимущественно количественные параметры разного типа, в первую очередь демолигвистические, а за вторым каче-ственные, макросоциолингвистические, функциональные и социокультурные, связанные с его статусом. Особое внимание уделяется языкам, оказавшимся в условиях миграции, поскольку, в зависимости от исходного статуса, они могут испытывать двойное и тройное давление со стороны доминирующих языков.

Антуан Паско

antoine.pascaud1@gmail.com; antoine.pascaud1@gmail.com; antoine.pascaud1@gmail.com
UMR 5478 IKER, Университет Бордо Монтень Domaine Universitaire, 19 Esplanade des Antille, 33607 Пессак, Франция

Паско Антуан, доктор филологических наук, ассистент Университета Бордо Монтень; научные интересы: социолингвистика, типология миноритарных языков, региональные языки Франции

  • Akin, Salih (2004). Comment ne pas nommer une langue? Le cas du kurde dans le discours juridique turc. Babylonia, n°1, pp. 23-25.
  • Akin, Salih (2006). La Charte européenne des langues, les “langues des migrants” et les “langues dépourvues de territoire”, Lengas, revue de sociolinguistique, n°59. pp. 51-66.
  • Allardt, Erick (1992). Qu’est-ce qu’une minorité linguistique? in Giordan, Henri (dir.), Les minorités en Europe: droits linguistiques et droits de l’homme. Paris: Kimé. pp. 45-54.
  • Badie, Bertrand (1995). La fin des territoires. Essai sur le désordre international et sur l’unité sociale du respect. Paris: Faya rd.
  • Baud, Pascal; Bourgeat, Serge & Bras, Catherine (1995). Dictionnaire de géographie. Paris: Hatier.
  • Baylon, Christian & Mignot, Xavier (2005). Initiation à la sémantique du langage. Paris: Armand Colin.
  • Boyer, Henri (dir.) (1996). Sociolinguistique, territoire et objets. Lausanne: Delachaux et Niestlé.
  • Boyer, Henri (2006). Présentation, Ela. Études de linguistique appliquée, n°143. pp. 261-263.
  • Boyer. Henri & Natali, Caroline (2006). L'éducation bilingue au Paraguay ou comment sortir de la diglossie, Ela. Études de linguistique appliquée, n°143. pp. 333-353.
  • Brunet, Roger (2001). Le déchiffrement du monde, théorie et pratique de la géographie. Paris: Belin.
  • Brunet, Roger; Ferras, Robert & Thery, Hervé (1993). Les mots de la gé ographie, dictionnaire critique, 3 è me édition, Montpellier. Paris: RECLUS/La documentation française.
  • Conseil de l’Europe (1992). Charte européenne des langues régionales ou minoritaires , http://conventi ons.coe.int/treaty/fr/Treaties/Html/148.htm (consulté le 26 Juillet 2014).
  • Conseil de l’Europe (1993). Rapport Explicatif de la Charte européenne des langues régiona les ou minoritaires, http ://conventions.coe.int/treaty/fr/Treaties/en/Reports/Html/148.htm (consulté le 26 Juillet 2014).
  • Dannequin, Claudine (1997). La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, Mots, n°52, pp. 152-157.
  • Depecker, Loic (2002). Entre signe et concept. Eléments de terminologie générale, Paris: Pres ses Sor bonne Nouvelle.
  • Djordjevic, Ksenija (2006). Mordve, langue minoritaire, langue minorée: du discours o fficiel à l'ob servation du terrain, Ela. Études de linguistique appliquée, n°143, pp. 297-311.
  • Grégoire (abbé), Henri-Baptiste (1794). Rapport sur la Nécessité et les Moyens d'anéantir les Patois et d'universaliser l'Usage de la Langue française. Séance du 16 prairial, l'an deuxiè me de la République, une et indivisib le; suivi du décret de la Convention nationale, imprimé s par o rdre de la Convention nationale, et envoyés aux autorités constituées, aux société s populaires et à t outes les communes de la République, http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/gregoirerapport.htm (consulté le 26 Juillet 2014).
  • Huck, Dominique & Blanchet, Philippe (dirs.) (2006). Minorations, minorisations, minorités: études exploratoires, Rennes: Presses Universitaires de Rennes.
  • IDESCAT (2009): Esquesta d’usos lingüístics de la població 2008, Barcelone, Generalitat de Catalunya.
  • Jeantheau, Jean-Pierre (2003). Bélarus: de la langue à l’Etat, Glottopol, revue de sociolingu istique en li gne, n°1, pp. 98-109, http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/numero_1.html (consulté le 26 Juillet 2014).
  • Jensdottir, Régina (2002). Qu’est-ce que la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires? Herodote, n°105, pp. 169-177.
  • Jimenez-Salcedo, Juan (2011). Quelques pistes méthodologiques en démolinguistique: la langu e catalane et son Enquête d’usages linguistiques, Cahiers québécois de démographie, n° 40/1, pp. 13-38.
  • Jolivet, Rémi (2004), «Enseignement et maintien d’une langue menacée: le romanche» in Feuillard, Colette (éd.), Créoles - Langages et Politiques linguistiques, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfur t am Main , New York, Oxford, Wien: Peter Lang, 2004.
  • Kasbarian, Jean-Michel (1997). Langues minorées et langues minoritaires» in Moreau, Marie- Louise (éd.) (1997). Sociolinguistique: concepts de base, Sprimont: Mardaga, pp. 185-188.
  • Levy, Jacques; Lussault, Michel (2003). Dictionnaire de la géographie et de l’espace des sociétés , Paris: Be lin.
  • Mackey, William F. (1976). Bilinguisme et contact des langues. Paris: Klincksieck.
  • Martinet, André (1970). Eléments de linguistique générale. Paris: Armand Colin.
  • Pascaud, Antoine (2008). Pratiques et vitalité des langues d'immigration européennes en France: le cas du Portugais à Angoulême, Mémoire de Master, Université Michel de Montaigne Bordeaux III (directeur: Alain Viaut). Non publié.
  • Pascaud, Antoine (2014). Langues d’immigration et rapport au territoire. Le cas des communautés migrantes européennes dans l’agglomération de Bordeaux, Thèse de Doctorat, Université Bordeaux Montaigne (directeur: Alain Viaut). Non publié e.
  • Saussure (de), Ferdinand (1916). Cours de linguistique générale, Paris: Payot (édition 1995).
  • Viaut, Alain (2006). Les langues “historiques de l'Europe” et la Charte européenne des langues, Lengas, revue de sociolinguistique, n°59, pp. 67-81.
  • Viaut, Alain (2014). Langue et territoire à travers les notions désignant les langues en situation minoritaire en France et en Russie In Viaut, Alain; Moskvitcheva, Svetlana (dirs), Catégorisa tion d es langues minoritaires en Russie et dans l’espace post-soviétique, Pessac: Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine.
  • Viaut, Alain & Pailhé, Joël (dirs) (2010), Langue et espace, Pessac: MSHA.
  • Walter, Henriette (2008), Aventures et mésaventures des langues de France. Paris: Editions du temps.
  • Woehrling, Jean-Marie (2005). La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires: un commentaire analytique. Strasbourg: Editions du Conseil de l'Europe. de l'Europe.

Просмотры

Аннотация - 28

PDF (Russian) - 522


© Паско А., 2017

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.