<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="oration" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">17989</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2017-8-4-1084-1102</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Conference Report, Theses of Report</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">MINORITY LANGUAGES, MARGINALIZED LANGUAGES, MINORITIZED LANGUAGES OR LANGUAGE IN A MINORITIAL SITUATION? ATTEMPTED DEFINITION AND PERFORMANCES</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>МИНОРИТАРНЫЙ ЯЗЫК, МИНОРИРУЕМЫЙ ЯЗЫК, МИНОРИЗИРУЕМЫЙ ЯЗЫК ИЛИ ЯЗЫК В МИНОРИТАРНОЙ СИТУАЦИИ? ОПЫТ ДЕФИНИЦИИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СИТУАЦИИ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Pascaud</surname><given-names>Antoine</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Паско</surname><given-names>Антуан</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Pascaud Antoine, PhD, professor assistant at the Bordeaux Montaigne University; scientific interests: sociolinguistics, typology of minority languages, regional languages of France</bio><bio xml:lang="ru">Паско Антуан, доктор филологических наук, ассистент Университета Бордо Монтень; научные интересы: социолингвистика, типология миноритарных языков, региональные языки Франции</bio><email>antoine.pascaud1@gmail.com; antoine.pascaud1@gmail.com; antoine.pascaud1@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">UMR 5478 IKER, University Bordeaux Montaigne</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">UMR 5478 IKER, Университет Бордо Монтень</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2017-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2017</year></pub-date><volume>8</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 8, NO4 (2017)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 8, №4 (2017)</issue-title><fpage>1084</fpage><lpage>1102</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2018-03-13"><day>13</day><month>03</month><year>2018</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2017, Pascaud A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2017, Паско А.</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Pascaud A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Паско А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/17989">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/17989</self-uri><abstract xml:lang="en">The article presents a sociolinguistic typology of languages that make up the categorical field of a linguistic minority. Meanings and connotations behind such concepts as minorization and minoriza-tion are considered, semantic analysis is presented, similarities and differences of such nominations of minority languages, marginalized language, minorized language and a language in a minoritial situation are given. The semantic analysis is supported by the description of situations corresponding to different categories. While creating a typology the author shows the role of extralinguistic quantitative and qualitative parameters influencing the sociolinguistic type of language. He emphasizes that minority and minoritized languages are not synonymous since the first one is primarily based on quantitative parameters of various types, mostly demoligistic, and second one lies on qualitative parameters, macro-sociolinguistic, functional and sociocultural associated with its status. Special attention is drawn to languages that are put into the conditions of migration as they may experience double or triple pressure from the dominant languages due to their initial status.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье представлена социолингвистическая типология языков, составляющих категориальное поле лингвистической миноритарности. Рассмотрены смыслы и коннотации, стоящие за такими понятиями, как минорация и миноризация, представлен семантический анализ, даны сходства и различия таких номинаций, как миноритарный язык, минорируемый, миноризируемый язык и язык в миноритарной ситуации. Семантический анализ подкреплен описанием ситуаций, попадающих под ту или иную категорию и опирающихся на предложенный автором концептуальный аппарат. При создании типологии автор показывает роль экстралингвистических количественных и качественных параметров, влияющих на социолингвистический тип языка. Подчеркивается, что миноритарный и минорируемый язык не являются синонимическими, поскольку за первым стоят преимущественно количественные параметры разного типа, в первую очередь демолигвистические, а за вторым каче-ственные, макросоциолингвистические, функциональные и социокультурные, связанные с его статусом. Особое внимание уделяется языкам, оказавшимся в условиях миграции, поскольку, в зависимости от исходного статуса, они могут испытывать двойное и тройное давление со стороны доминирующих языков.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>sociolinguistics</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>categorization</kwd><kwd>minority language</kwd><kwd>situation of minority</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>социолингвистика</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>категоризация</kwd><kwd>миноритарный язык</kwd><kwd>ситуация миноритарности</kwd><kwd>типология</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Akin, Salih (2004). Comment ne pas nommer une langue? Le cas du kurde dans le discours juridique turc. Babylonia, n°1, pp. 23-25.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Akin, Salih (2006). La Charte européenne des langues, les “langues des migrants” et les “langues dépourvues de territoire”, Lengas, revue de sociolinguistique, n°59. pp. 51-66.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Allardt, Erick (1992). Qu’est-ce qu’une minorité linguistique? in Giordan, Henri (dir.), Les minorités en Europe: droits linguistiques et droits de l’homme. Paris: Kimé. pp. 45-54.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Badie, Bertrand (1995). La fin des territoires. Essai sur le désordre international et sur l’unité sociale du respect. Paris: Faya rd.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Baud, Pascal; Bourgeat, Serge &amp; Bras, Catherine (1995). Dictionnaire de géographie. Paris: Hatier.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Baylon, Christian &amp; Mignot, Xavier (2005). Initiation à la sémantique du langage. Paris: Armand Colin.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Boyer, Henri (dir.) (1996). Sociolinguistique, territoire et objets. Lausanne: Delachaux et Niestlé.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Boyer, Henri (2006). Présentation, Ela. Études de linguistique appliquée, n°143. pp. 261-263.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Boyer. Henri &amp; Natali, Caroline (2006). L'éducation bilingue au Paraguay ou comment sortir de la diglossie, Ela. Études de linguistique appliquée, n°143. pp. 333-353.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Brunet, Roger (2001). Le déchiffrement du monde, théorie et pratique de la géographie. Paris: Belin.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Brunet, Roger; Ferras, Robert &amp; Thery, Hervé (1993). Les mots de la gé ographie, dictionnaire critique, 3 è me édition, Montpellier. Paris: RECLUS/La documentation française.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Conseil de l’Europe (1992). Charte européenne des langues régionales ou minoritaires , http://conventi ons.coe.int/treaty/fr/Treaties/Html/148.htm (consulté le 26 Juillet 2014).</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Conseil de l’Europe (1993). Rapport Explicatif de la Charte européenne des langues régiona les ou minoritaires, http ://conventions.coe.int/treaty/fr/Treaties/en/Reports/Html/148.htm (consulté le 26 Juillet 2014).</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Dannequin, Claudine (1997). La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, Mots, n°52, pp. 152-157.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Depecker, Loic (2002). Entre signe et concept. Eléments de terminologie générale, Paris: Pres ses Sor bonne Nouvelle.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Djordjevic, Ksenija (2006). Mordve, langue minoritaire, langue minorée: du discours o fficiel à l'ob servation du terrain, Ela. Études de linguistique appliquée, n°143, pp. 297-311.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Grégoire (abbé), Henri-Baptiste (1794). Rapport sur la Nécessité et les Moyens d'anéantir les Patois et d'universaliser l'Usage de la Langue française. Séance du 16 prairial, l'an deuxiè me de la République, une et indivisib le; suivi du décret de la Convention nationale, imprimé s par o rdre de la Convention nationale, et envoyés aux autorités constituées, aux société s populaires et à t outes les communes de la République, http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/gregoirerapport.htm (consulté le 26 Juillet 2014).</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Huck, Dominique &amp; Blanchet, Philippe (dirs.) (2006). Minorations, minorisations, minorités: études exploratoires, Rennes: Presses Universitaires de Rennes.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>IDESCAT (2009): Esquesta d’usos lingüístics de la població 2008, Barcelone, Generalitat de Catalunya.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Jeantheau, Jean-Pierre (2003). Bélarus: de la langue à l’Etat, Glottopol, revue de sociolingu istique en li gne, n°1, pp. 98-109, http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/numero_1.html (consulté le 26 Juillet 2014).</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Jensdottir, Régina (2002). Qu’est-ce que la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires? Herodote, n°105, pp. 169-177.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Jimenez-Salcedo, Juan (2011). Quelques pistes méthodologiques en démolinguistique: la langu e catalane et son Enquête d’usages linguistiques, Cahiers québécois de démographie, n° 40/1, pp. 13-38.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Jolivet, Rémi (2004), «Enseignement et maintien d’une langue menacée: le romanche» in Feuillard, Colette (éd.), Créoles - Langages et Politiques linguistiques, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfur t am Main , New York, Oxford, Wien: Peter Lang, 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Kasbarian, Jean-Michel (1997). Langues minorées et langues minoritaires» in Moreau, Marie- Louise (éd.) (1997). Sociolinguistique: concepts de base, Sprimont: Mardaga, pp. 185-188.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Levy, Jacques; Lussault, Michel (2003). Dictionnaire de la géographie et de l’espace des sociétés , Paris: Be lin.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Mackey, William F. (1976). Bilinguisme et contact des langues. Paris: Klincksieck.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Martinet, André (1970). Eléments de linguistique générale. Paris: Armand Colin.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Pascaud, Antoine (2008). Pratiques et vitalité des langues d'immigration européennes en France: le cas du Portugais à Angoulême, Mémoire de Master, Université Michel de Montaigne Bordeaux III (directeur: Alain Viaut). Non publié.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Pascaud, Antoine (2014). Langues d’immigration et rapport au territoire. Le cas des communautés migrantes européennes dans l’agglomération de Bordeaux, Thèse de Doctorat, Université Bordeaux Montaigne (directeur: Alain Viaut). Non publié e.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Saussure (de), Ferdinand (1916). Cours de linguistique générale, Paris: Payot (édition 1995).</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Viaut, Alain (2006). Les langues “historiques de l'Europe” et la Charte européenne des langues, Lengas, revue de sociolinguistique, n°59, pp. 67-81.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Viaut, Alain (2014). Langue et territoire à travers les notions désignant les langues en situation minoritaire en France et en Russie In Viaut, Alain; Moskvitcheva, Svetlana (dirs), Catégorisa tion d es langues minoritaires en Russie et dans l’espace post-soviétique, Pessac: Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine.</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Viaut, Alain &amp; Pailhé, Joël (dirs) (2010), Langue et espace, Pessac: MSHA.</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Walter, Henriette (2008), Aventures et mésaventures des langues de France. Paris: Editions du temps.</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>Woehrling, Jean-Marie (2005). La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires: un commentaire analytique. Strasbourg: Editions du Conseil de l'Europe. de l'Europe.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
