ВАРИАНТНОСТЬ ПЕРЕВОДОВ ЗАИМСТВОВАНИЙ АНГЛИЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Обложка

Аннотация


Благодаря постоянным языковым контактам заимствованные слова стали неотъемлемой частью китайской лексики. Процесс освоения заимствованных слов давно существует в китайском языке. Типичными способами освоения заимствованных слов английского происхождения китайским языком являются фонетический и семантический. В истории китайского языка был период, когда одно и то же английское заимствованное слово могло осваиваться одновременно как фонетическим, так и семантическим способами. Также при заимствовании английских слов существовала практика замены семантического способа заимствования фонетическим, и наоборот. В китайской лингвистике «конкуренция» именно фонетического и семантического способов до сих пор является открытой полемикой. В своих трудах китайские лингвисты выражают разные точки зрения относительно использования фонетического и семантического способов. В данной статье подробно рассмотрены различные способы ассимиляции и возможные варианты передачи английских заимствованных слов в китайский язык, выбранные из анализируемых материалов научных трудов китайских лингвистов. В работе также приводится большое количество примеров из современных средств массовой информации Китая. Для более глубокого сравнения и исследования семантического и фонетического способов освоения заимствований в современном китайском языке в данной статье используется метод сопоставительного анализа. По результатам проведенного исследования подчеркнута тенденция использования буквенных аббревиаций и семантического способа при заимствовании английских лексических единиц в современном китайском языке.


- Ху Пэйпэй

Лицо (автор) для связи с редакцией.
hupp1217@163.com
Прикладной институт иностранных языков Шэньчжэньский политехнический институт 518055 Китай, Гуандун, Шэньчэжэнь, район Наньшань, проспект Люсянь, 2190

Ху Пэйпэй, кандидат филологических наук, старший преподаватель, старший преподаватель Прикладного института иностранных языков Шэньчжэньского политехнического института; научные интересы: лексикология, заимствования, неологизмы

  • Гао Минкай, Лю Чжэнтань. Исследование заимствований в современном китайс ком я зыке. Пекин: Вэньцзи гайгэ чубаньшэ, 1958.
  • Пань Вэньгуо, Е Буцин, Хань Ян. Исследование словообразования китайского языка: 1898-1990 гг. Тайбэй, Сюэшэн шуцзю, 1993.
  • Чэнь Юань. Язык и человек. Пекин: Шан’у Чубаньшэ, 2003.
  • Ян Сипэн. Исследование заимствованных слов в китайском языке. Шанхай: Жэньмин чубаньшэ, 2007.
  • Придет ли facebook в Китай? Режим доступа: http://fm.m4.cn/2014-10/1249714.shtml Дата о бращения: 07.07.2017.

Просмотры

Аннотация - 21

PDF (Russian) - 23


© Ху Пэйпэй -., 2017

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.