Том 16, № 3 (2018): ФОНЕТИКА
- Год: 2018
- Статей: 9
- URL: https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/issue/view/1097
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2018-16-3
Весь выпуск
Слово главного редактора
СЛОВО РЕДАКТОРА
Обзорная статья
ФОНЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
Аннотация
В статье анализируется состояние преподавания фонетики русского языка иностранным учащимся в настоящее время, рассматриваются вопросы постановки русских звуков с учетом интерференции родного языка учащихся. Особое внимание уделяется электронным фонетическим курсам и, в частности, национально ориентированным; рассматриваются игровые приемы на уроках фонетики русского языка; единый режим обучения фонетике на всех этапах подготовки по русскому языку, а также технологии обучения русскому ударению и интонации. Освещены проблемы и перспективы развития методики обучения фонетическому аспекту.
Актуальные проблемы изучения русского языка
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ МОДИФИКАЦИИ ФОНЕМ И ЗВУКОВ РЕЧИ В РУССКОМ И ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКАХ
Аннотация
Современный персидский язык относится к древнеперсидской группе языков. В нем существует в общей сложности 29 фонем, которые делятся на две группы: гласные (6 фонем) и согласные (23 фонемы). Фонемные изменения можно объяснить на основе восприятия произносимых фонем и звуков. Каждый язык обладает свойственной фонетической структурой, к примеру, для персидского языка не свойственно существование дифтонга. Под модификацией звуков подразумевается варьирование, опущение и замена согласных. Необходимо заметить, что между явлениями нейтрализации фонемных противопоставлений и ассимиляции или же чередованием звуков по звонкости и глухости существует определенная связь, но оглушение и озвончение звуков при сочетании звуков или даже в фонетических позициях в русском и персидском языках отличаются. В данной статье анализируется модификация звуков в персидском языке в целях представления всестороннего их описания, детально изучаются и сравниваются модифицированные произнесения по сравнению с русским языком.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ АКЦЕНТНОГО ВЫДЕЛЕНИЯ СЛОВА В РУССКОЙ УСТНОЙ НАУЧНОЙ РЕЧИ
Аннотация
В рамках современных прагмалингвистических и интонационных исследований все большую актуальность для описания академического дискурса приобретает анализ просодического аспекта организации текста и акцентного выделения слова как одного из ярких средств лингвориторического оформления речи. Научная значимость предмета исследования определяется недостаточной изученностью этого феномена как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. В статье представлено описание закономерностей фразово-просодической акцентуации слова в устном научном монологе разной жанровой отнесенности. Цель работы - описать особенности интонационного оформления данного типа текста и выявить функциональную обусловленность акцентуации слова в дискурсе языковой личности. Автором решаются следующие задачи: охарактеризовать существующие в лингвистике подходы к трактовке смысловых возможностей акцентного выделения слова, определить своеобразие интонационной организации устного научного монолога, продемонстрировать факторы, определяющие акцентуацию слова в реальных речевых контекстах. В связи с этим особое внимание уделяется выявлению текстообразующих механизмов акцентуации, имеющих отношение к формированию устного научного дискурса. Исследование проводится на основе записей реальных устных научных текстов, обработанных методом cлухового анализа с последующей функциональной интерпретацией полученных данных. Объем проанализированных записей устной научной речи различных жанров (лекций, докладов, сообщений, выступлений в дискуссиях) составил более 30 ч звучания. По завершении проведенного исследования были получены следующие результаты: выявлены лингвориторические особенности фразово-просодической организации устного научного дискурса; описаны факторы, детерминирующие акцентное выделение слова в потоке речи, показано функционирование лексико-семантически, позиционно-синтаксически, контекстуально, ситуативно-тематически и прагматически обусловленных акцентных выделений в корпусе проанализированного материала, обеспечивающих лингвориторическую специфику просодии устной научной речи. Перспективным в дальнейшем изучении темы видится составление правил акцентуации различных грамматических классов слов в публичной речи и разработка лексикографического аспекта функционирования акцентированных лексем в дискурсе, что, несомненно, внесет существенный вклад в описание речевого портрета русской языковой личности в различных коммуникативных сферах общения.
Методика преподавания русского языка как родного, неродного, иностранного
КОРРЕКЦИЯ СЛУХО-ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НАВЫКОВ У НОРВЕЖЦЕВ, ИЗУЧАЮЩИХ РУССКИЙ ЯЗЫК
Аннотация
В данной статье речь идет о важности фонетики при изучении русского языка как иностранного. Без фонетики устное общение невозможно. Более того, хорошее владение фонетикой служит залогом успешной коммуникации. В реальной речи языковые явления всех уровней взаимодействуют и составляют единое целое. Владение слухо-произносительными навыками есть необходимое условие формирования и развития навыков и умений во всех видах речевой деятельности - аудировании, говорении, чтении и письме. В статье автор анализирует типичные слухо-произносительные затруднения на сегментном уровне у норвежцев, изучающих русский язык как иностранный, и предлагает упражнения для коррекции фонетических затруднений на сегментном уровне.
Страничка молодого ученого
КАЧЕСТВО И ДЛИТЕЛЬНОСТЬ БЕЗУДАРНЫХ ГЛАСНЫХ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК АКУСТИЧЕСКИЕ КЛЮЧИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ СЛОВЕСНОЙ ГРАНИЦЫ: ПЕРЦЕПТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ НА МАТЕРИАЛЕ ПСЕВДОСЛОВ
Аннотация
Настоящее исследование посвящено изучению механизма естественного восприятия словесных границ носителями русского языка. Характерной особенностью ритмики русского слова является наличие просодического ядра - качественная и количественная выделенность гласных ударного и первого предударного слогов по сравнению с гласными остальных слогов. Целью работы стала проверка возможностей носителей русского языка воспринимать различия между гласными разных степеней редукции (а именно, гласного [ɐ] первого предударного слога и гласного [ъ] прочих слогов в позиции после твердого согласного) для определения места границы слова. В качестве материала эксперимента были выбраны последовательности из пяти слогов с двумя ударениями, представленные респондентам в виде вымышленных имен. Участникам эксперимента предлагался выбор из двух различных вариантов сегментации этих пятисложных последовательностей на слова (вымышленные имя и фамилия). Результаты проведенного перцептивного эксперимента позволяют предположить, что респонденты в некоторых случаях использовали характеристики гласных в качестве акустических ключей, последовательно верно определяя место прохождения словесной границы. Однако для половины стимулов доля верных ответов оказалась близкой к 50%, что свидетельствует о непоследовательности использования акустических ключей респондентами. Искусственное изменение длительности гласного первого предударного слога показало, что этот акустический параметр оказывает влияние на то, как носители русского языка воспринимают словесные границы.
ДИНАМИКА ФОНЕТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ И РАЗВИТИЕ ФОНЕМАТИЧЕСКОГО СЛУХА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КИТАЙСКИХ УЧАЩИХСЯ
Аннотация
В статье представлены теоретические выводы сопоставительного анализа фонетических систем двух языков и экспериментальные данные, полученные в процессе наблюдения за динамикой фонетических навыков и развитием фонематического слуха китайских учащихся (подготовительного факультета, бакалавров-филологов и магистрантов - филологов). Описание динамики фонетических навыков и наблюдение за развитием фонематического слуха имеет практическую и теоретическую значимость, так как для преподавателя важно определить причину неправильного произношения звуков и найти оптимальный путь к исправлению ошибок. Только при теоретическом (лингвистическом) и экспериментальном способе изучения акцента можно представить наиболее объективную картину интерферирующего влияния родного (китайского) языка учащихся. Сопоставительный анализ фонетических систем двух языков как система объективных данных о фонетико-интонационных различиях типологически разных языков позволяет спрогнозировать фонетические трудности и предполагаемый акцент китайцев, изучающих русский язык; выявить различия, фонетические лакуны, где возможна подмена «чужого своим»; дифференцировать объективные, вызванные интерференцией родного языка, и субъективные ошибки учащихся. Экспериментально выявлены типичные, устойчивые фонетические ошибки, являющиеся следствием лингвистических особенностей двух языков и отчасти субъективных факторов (психологических, физиологических) учащихся в определенных условиях обучения. Цель статьи показать, что развитие фонематического слуха в процессе изучения иностранного языка и динамика фонетических навыков связаны между собой и служат важнейшим условием, определяющим успех изучения иностранного языка. Время, сэкономленное преподавателем на отработку фонетики, - потерянное время при обучении иностранному языку.