Difficulties in demonyms (gentilic) translation from Spanish to Russian

Cover Page

Cite item

Abstract

The article deals with the analysis of Russian and Spanish gentilic correlations and distinguishes the peculiarities that are to be observed while teaching and translating gentilics from Spanish to Russian.

About the authors

N Y Zhuravleva

Peoples' Friendship University of Russia

Email: juravleva357@yandex.ru
Кафедра иностранных языков филологического факультета; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University of Russia

References

  1. Gramática descriptiva de la lengua española (GDLE) colección Nebrija y Bello de la Real Academia Española. Ignacio Bosque y Violeta Demonte, con preámbulo de Fernando Lázaro Carreter 1999, editorial Espasa.
  2. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. - М., 2002.
  3. Alemán C. El carácter de los apodos colectivos. - La Prensa - el Diario de los nicaraguenses. - 16.05.2004.
  4. Nombres geográficos de Mexico. Convención nacional de geografía, Sistema Nacional de Información Estadística y Geográfica, 2003.

Copyright (c) 2012 Zhuravleva N.Y.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies