Translation Techniques of the Lexico-Syntactic Level: Analysis of a Fragment from A.P. Chekhov's Seagull (Chaika)

Cover Page

Cite item


The degree of translation adequacy and full-value depends on its compliance with the existing general linguistic norms. Vocabulary potential of a translator is determined by the proficiency of language to translate into. Key moments in course of transferring means of another language text are those three main features: context, word-collocations, the knowledge of ethnic specifications. Meanings of words and sentences and even whole abstracts are not autonomous, and depend on the general distributions and surroundings.

About the authors

M A Guryanova

Peoples' Friendship University of Russia

Email: <>
Кафедра общего и русского языкознанияФилологический факультет; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University of Russia


Copyright (c) 2016 Theory of Language. Semiotics. Semantics

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies