№ 1 (2013)
- Год: 2013
- Статей: 19
- URL: https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/issue/view/627
Статьи
5-9
10-16
Обучающий потенциал художественного текста в иноязычной аудитории (интеграция лингвистического и литературоведческого подходов)
Аннотация
В статье рассматривается художественный текст в лингводидактическом осмыслении, его роль в подготовке, становлении и совершенствовании речевых навыков иностранных студентов-юристов, деятельность которых тесно связана со словом. Обосновывается высокая эффективность работы с художественным текстом и его важная роль в формировании гуманитарной культуры мышления, что дает возможность приобщения к общечеловеческим ценностям и способствует развитию интеллектуальных возможностей и образно-эстетического мышления студентов.
Русистика. 2013;(1):17-23
17-23
24-30
31-35
СОБЕННОСТИ ПОНИМАНИЯ ЮМОРИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА В ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ
Аннотация
Статья посвящена актуальным проблемам изучения русских юмористических текстов. В работе освещены особенности понимания юмористического текста в терминологической структуре лингвокультурологии. Был произведен анализ зависимости понимания юмористического текста от типологии личности.
Русистика. 2013;(1):36-41
36-41
Заголовок как дискурсивное пространство смысловой реализации фраземы (на материале электронных СМИ)
Аннотация
В статье рассматривается фразема в структуре заголовка электронного СМИ как дискурсивного пространства, что обусловлено широкой возможностью фразеологической интерпретации мира, а также выделением в языковой картине мира фразеологических фасет как цельных систем.
Русистика. 2013;(1):42-47
42-47
48-52
Универсальное и дифференциальное в русском и корейском языках
Аннотация
Статья посвящена сравнению русского и корейского языков с целью применения полученных результатов в практике преподавания русского языка южнокорейским студентам. В ней идет поиск общего и различного между данными языками на глубинном и вербальном уровнях. Для этого, в частности, производится анализ именных форм с точки зрения интегральных и дифференциальных компонентов.
Русистика. 2013;(1):53-58
53-58
Разнонаправленные глаголы движения русского языка как предмет отдельного изучения
Аннотация
Статья посвящена анализу семантики разнонаправленных глаголов движения русского языка (типа ходить ). Ставится под сомнение сложившееся в русистике, практике преподавания РКИ и лексикографии представление о том, что вершиной лексико-семантической пары является однонаправленный глагол (типа идти ) и что значение разнонаправленного глагола может толковаться через значение однонаправленного глагола той же пары. Автор подробно останавливается на тех значениях разнонаправленных глаголов, которые детально обычно редко рассматриваются, а именно на конкретно-процессном и потенциальном значениях, что дает интересные результаты и опровергает некоторые общепринятые представления о парных глаголах движения русского языка.
Русистика. 2013;(1):59-66
59-66
Типологическая характеристика языка сквозь призму слогоморфемной корреляции (на примере русского языка)
Аннотация
В статье рассматривается слого-морфемная корреляция как типологическая характеристика языка, показаны действующие в нем основные грамматические тенденции, которые могут существенно расходиться в разных классах слов, в разговорной и письменной речи.
Русистика. 2013;(1):67-70
67-70
71-76
Развитие и употребление предлогов of, off, from, about в свете типологических характеристик английского языка
Аннотация
В статье описывается смысловая структура английских предлогов of, off, from и about в связи с проблемой обучения английскому языку. Внутренняя форма этих предлогов рассматривается в свете типологии английского языка. Переход от флективного к аналитическому типу и утрата развитой морфологии определили изменение его семантической структуры. Предлагается различение этих предлогов по признаку диффузность/дискретность.
Русистика. 2013;(1):77-82
77-82
83-89
Фразеологический фонд языка как средство выражения ментальности народа
Аннотация
В статье освещается проблема фразеологического фонда языка как отражения национального характера, ценностей и менталитета народа. Авторами проведен анализ источников культурно-значимой интерпретации фразеологизмов на материале фразеологических единиц русского и английского языков, на основе которого ими сделан вывод о том, что фразеологизмы, неся в себе информацию о мире и социуме, являются хранителями культуры народа.
Русистика. 2013;(1):90-97
90-97
Междисциплинарный подход к изучению и обучению межкультурной коммуникации
Аннотация
В статье дается обзор различных подходов к межкультурной коммуникации, с тем чтобы еще раз привлечь внимание исследователей межкультурной коммуникации к необходимости использования междисциплинарного, синергетического подхода к этой отрасли гуманитарного знания и преподаванию этой дисциплины в высшей школе.
Русистика. 2013;(1):98-104
98-104
105-108
РЕЦЕНЗИЯ Микова С.С., Антонова В.В., Штырина Е.В. Теория и практика письменного перевода: Учеб. пособие. — М.: Изд-во РУДН, 2013
Русистика. 2013;(1):109-110
109-110
Наши авторы
Русистика. 2013;(1):111-113
111-113