№ 3 (2011)
- Год: 2011
- Статей: 20
- URL: https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/issue/view/621
Статьи
5-12
Функции категории понимания и ее производных в когнитивном и коммуникативном пространстве
Аннотация
«Понимание» является одним из центральных понятий процесса речевого общения. Понимание - это процесс восприятия и интерпретации смысла высказывания или текста реципиентом. Категориями, производными от категории «понимание», являются «непонимание», «псевдопонимание», «взаимопонимание» и др. Все перечисленные категории определяют не только фундаментальные процессы речевого общения, но и могут быть продуктивно использованы для решения прикладных задач лингводидактики.
Русистика. 2011;(3):13-18
13-18
Этноспецифическая концептуализация лжи/обмана в русском и китайском языковом сознании
Аннотация
В статье представлены языковые средства заполнения вербального участка пространства концепта «ложь/обман». Рассматриваются (с применением фреймового структурирования) особенности вербализации смысловых компонентов концепта в русском и китайском языках.
Русистика. 2011;(3):19-30
19-30
31-36
37-42
Реализация принципа преемственности и перспективности при обучении иностранных учащихся падежной системе русского языка
Аннотация
Рассматриваются способы реализации принципа преемственности и перспективности при обучении иностранных учащихся падежной системе русского языка, пути отбора значений падежей и последовательность их изучения в учебных пособиях по РКИ и на уроках грамматики.
Русистика. 2011;(3):43-48
43-48
Языковые средства реализации темы фотографии в поэзии Б. Окуджавы и Д. Самойлова
Аннотация
Сопоставительный анализ поэтических текстов не только демонстрирует сходства и различия языковых средств, реализующих общую для двух стихотворений тему фотографии, но и выявляет скрытые смыслы стихотворений через трансформацию пространственно-временных отношений, сфокусированных вокруг субъекта в фотографии.
Русистика. 2011;(3):49-54
49-54
55-59
Концепт «человек» в русской и английской языковых картинах мира
Аннотация
В статье описаны когнитивные признаки лексем, составляющих синонимические ряды с доминантой «человек» в русском и английском языках. В соответствии с предложенной схемой анализа выделяются интегрирующие, различительные, противопоставляющие, релевантные и имплицитные признаки слов, на основе которых рассматривается динамика развития сем в русской и английской языковых картинах мира. Исследование проводится в русле сопоставительного анализа лексических единиц, несущих в себе отпечаток тех ценностей и отношений, которые проявляются как установки в концептуальной картине мира носителей русского и английского языков.
Русистика. 2011;(3):60-68
60-68
«Дама с собачкой» А.П. Чехова: лингвостилистика переводов на английский и испанский языки
Аннотация
Статья посвящена лингвостилистическим аспектам перевода рассказа «Дама с собачкой» А.П. Чехова на английский и испанский языки. На материале двух переводов рассказа на английский (Констанс Гарнетт, Айви Литвинов) и двух переводов на испанский язык (Лидия Купер, Хуан Лопес Морильас) рассмотрены и сопоставлены способы адаптации чеховского текста в англоязычной и испаноязычной культурах.
Русистика. 2011;(3):69-78
69-78
Стилевая дифференциация языков для специальных целей
Аннотация
В статье рассматривается стилевая дифференциация языков для специальных целей (LSP). Описываются функционально-стилистические различия языков, характеризуются языковые стили (производственно-технический, научный, художественный, деловой, общественно-публицистический, разговорно-бытовой).
Русистика. 2011;(3):79-83
79-83
Анализ переводов поэмы Ду Му «Цинмин» в аспекте системно-функциональной грамматики
Аннотация
С учетом результатов последних достижений современной лингвистики, в частности контрастивной лингвистики и лингвистики текста, на основе контрастивной текстологии предлагается новый метод исследования в аспекте системно-функциональной лингвистики для анализа перевода поэмы «Цинмин». Настоящее исследование строится на основе теории Халлидэя о метафункциях языка.
Русистика. 2011;(3):84-92
84-92
Фильм как новый формат тестирования
Аннотация
В статье рассматривается возможность использования студенческих фильмов в качестве нового формата тестирования. На первый план выходят четкая постановка цели и задач проекта, выбор темы и материала, а также определение общих требований (объем, сроки, критерии оценки и т.п.).
Конкурс студенческих фильмов дает материал для анализа достоинств и недостатков нового формата тестирования. В рамках компетентностного подхода к обучению выделяется возможность приобретения и/или развития следующих компетенций: образовательной, иноязычной коммуникативной, когнитивной и профессионально ориентированной, предметной.
Русистика. 2011;(3):93-97
93-97
98-109
В.М. Шаклеин. Лингвокультурная ситуация в современной России: Монография
Русистика. 2011;(3):110-111
110-111
А.С. Мамонтов. Лингвокультурные основы обучения языку как средству межкультурной коммуникации
Русистика. 2011;(3):112-113
112-113
Русский язык и культура речи: Учебник / Р.К. Боженкова, Н.А. Боженкова, В.М. Шаклеин
Русистика. 2011;(3):114-115
114-115
Онлайн-семинар по повышению квалификации иорданских русистов
Русистика. 2011;(3):116-117
116-117
Наши авторы
Русистика. 2011;(3):118-119
118-119
ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ И ПОДГОТОВКИ СТАТЕЙК СДАЧЕ В «ВЕСТНИК РУДН. Серия „Русскийи иностранные языки и методикаих преподавания»
Русистика. 2011;(3):120-121
120-121