Лингвокультурологический анализ гендерно-маркированных фразеологических единиц, номинирующих женщин легкого поведения во французском и русском языках
- Авторы: Кургузенкова Ж.В.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Выпуск: № 1 (2015)
- Страницы: 60-66
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/9898
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В рамках данной статьи был систематизирован гендерно-маркированный фразеологический материал французского и русского языков, номинирующих женщин легкого поведения. Были сделаны выводы о наиболее многочисленных фразеосемантических группах данной тематики и даны пояснения к часто встречающимся компонентам в составе фразеологических единиц. Особое внимание уделяется коннотативным и структурным особенностям фразеологических единиц избранной тематики с целью выявления сведений об особенностях культуры и национальных характеров представителей двух этносов.
Об авторах
Жанна Вячеславовна Кургузенкова
Российский университет дружбы народов
Email: zhanna-rudn2005@rambler.ru
Отделение иностранных языков ИППК
Список литературы
- Захаренко И.В. Лингвокульторологический словарь «Русское культурное пространство». - М.: Гнозис, 2004.
- Мадариага Сальвадор де. Англичане, французы, испанцы. - СПб.: Наука, 2003.
- Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. - М.: Академический проект, 2001.
- Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Языки русской культуры, 1996.
- Фирсова Н.М. К проблеме понятия «национальный характер» // Романские языки и культуры. - М.: МГУ, 2003.
- Duneton C. Le Bouquet des Expressions Imagées». - Paris: Seuil, 1990.