Радость и горе в русской и английской языковой картине мира (на материале пословиц и поговорок)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В данной статье мы сделали попытку выявления национальной специфики пословиц и поговорок в русской и английской языковой картине мира, представляющую значительные трудности при изучении языка. В работе раскрыты некоторые понятия лингвокультурологии и когнитологии.

Об авторах

Т Н Шевцова

Брянский государственный технический университет

Кафедра иностранных языков; Брянский государственный технический университет

Список литературы

  1. Аникин В.П. Мудрость народов // Пословицы и поговорки народов Востока. - М., 1961.
  2. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. - М.: Наука, 1988.
  3. Калонтаров Я.И. Мудрость трех народов. - Душанбе, 1989.
  4. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М., 2001.
  5. Солодуб Ю.П. К проблеме разграничения пословиц и поговорок в языках различных типов // Филологические науки. - 1994. - № 3.
  6. Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. - М., 1988.
  7. Буковская М.В., Вяльцева С.И., Дубянская З.И. и др. Словарь употребительных английских пословиц. - М., 1985.
  8. Гварджаладзе И.С., Мчедлишвили Д.И. Английские пословицы и поговорки. - М., 1971.
  9. Дубровин М.И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. - М.: Просвещение, 1993.
  10. Пословицы русского народа / В.И. Даль. - М.: АСТ - Астрель, 2001.

© Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 2016



Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах