Фонетико-семантические особенности татарской лексемы ик и баскской hegi: опыт сопоставительного анализа

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Для выяснения возможных этимологических связей татарской лексемы ик ‘край, конец’ и выявления диахронических закономерностей в синхронии автор рассматривает ряды лексем, близких по семантическим и фонетическим признакам (парные ик-чик ‘конец и край’, җек ‘шов, стык’, иң ( *egin ) ‘плечо’, җиң ‘рукав’ и др.), обозначив их как «фонетико-семантические сближения» и объединив в «фонетико-семантическую группу» (ФСГ). Отсутствуют специальные работы, изучающие происхождение, причины происхождения подобных групп лексем, типы отношений между их элементами. Исследование ФСГ могло бы содействовать анализу этимологически сложных лексем и выявлению системных связей в лексике, что обуславливает актуальность работ по данной проблематике. В целях изучения вопроса о существовании ФСГ в других разноструктурных языках привлечен материал баскского языка (лексемы hegi ‘край, граница’, hegal ‘крыло, край’, magal ‘крыло, склон’ и др.). На материале из этимологических и других словарей татарского, башкирского, русского, баскского, тюркских, алтайских языков были рассмотрены основы типа VKи часть дериваций структуры CVKc начальными /й-/җ-, м-, ч-, т-/ в татарском и анлаутными /h-, m-/ - в баскском языках. Выдвигается гипотеза о том, что фонетико-семантические сближения в татарском языке могут представлять собой установившиеся в виде самостоятельных лексем родственные основы. В результате применения комплекса методов, совмещающего приемы сравнительно-исторического и сопоставительно-типологического анализа, автор приходит к выводу, что в развитии фонетико-семантических групп, кроме семантических дериваций, принимали существенную роль фонетические способы словообразования. Это тюркский аблаут, сингармонический параллелизм (палатализация основы), редупликация, представляющие собой реликты доагглютинативного периода развития тюркских языков.

Полный текст

Введение Этимология татарской лексемы ик ‘край, конец’ затруднена ввиду ее односложной структуры и абстрактной семантики. Р.Г. Ахметьянов указывает на возможные связи ик с соматизмом иң (< пратюркское *egin) ‘плечо’, частицей суперлатива иң ‘наиболее, самый’, лексемой җик ‘стык; щель на стыке; шов’, однако данные предположения и факт наличия ряда других близких по структуре и семантике лексем требуют более детального рассмотрения. Для обозначения подобных лексических единиц введены понятия «фонетико-семантических сближения» и «фонетико-семантическая группа» (ФСГ). Их исследование направлено на выявление диахронических закономерностей в синхронии и опирается на следующие положения: фонетико-семантические сближения[1] - это близкие по фонетическим и семантическим характеристикам генетически связанные между собой реликтовые основы, установившиеся в результате старых (доагглютинативных) способов словообразования (тюркский аблаут, сингармонический параллелизм, префиксация, редупликация и др.). Обращение к фонетико-семантическим сближениям встречается в этимологических словарях, когда, кроме анализа межъязыковых и междиалектных соответствий, для сравнения используется собственный (синхронический) материал языка. В отличие от лексико-семантических групп ФСГ позволяют использовать для анализа различные части речи, реконструировать словообразовательные парадигмы и цепочки. В исследовании ставится цель обзора ФСГ, включающей татарскую лексему ик ‘край, конец’ и ее фонетико-семантические сближения в значениях ‘верхняя часть туловища’, ‘направление’, ‘склон’, ‘кромка ткани’ и др. Применен комплекс методов, совмещающий приемы сравнительно-исторического и сопоставительно-типологического анализа. Сопоставление с баскской лексемой hegi ‘край, граница’ и ее фонетико-семантическими сближениями дает возможность проследить пути развития соотносительных по семантике и структуре лексем на примере разноструктурных языков. Материалом выступили лексемы, извлеченные из этимологических и других словарей татарского, башкирского, русского, баскского, тюркских языков. Частое обращение к примерам из башкирского языка основано на близком родстве и тесных языковых контактах с татарским языком. В современном литературном татарском языке лексема ик ‘край, конец’ употребляется в составе парного слова иксез-чиксез ‘бесконечный, бескрайний; неисчислимый’ и фразеологических оборотах иге-чиге юк ‘нет концакрая’, иге дə юк, чиге дə юк ‘нет ни конца, нет ни края’. Алтайскими соответствиями тат. ик ‘край, конец’ (тур. äк, ek ‘край, шов; край раны; воротник’, турк. диал. эк, эң ‘даль, горизонт’) выступают монгольское eg ‘край, передний, граница, к которой стремятся’ ~ корейское jek[2], что свидетельствует об устойчивости структуры (VK), взаимосвязи абстрактных и конкретных значений, структуре корня типа CVK. В татарском языке изменение к > г характерно для стыка морфем: ик ‘край’ - иге ‘его (ее) край’; тат. ң ~ башк. г спорадически на стыке морфем: тат. аңа ~ башк. уға ‘ему, ей’. С учетом сосуществования форм эк, эң ‘даль, горизонт’ в туркменских диалектах необходимо рассматривать проблему соответствий в С2 среднеи заднеязычных (к, г) и сонантов (н, ң), характерных для ряда фонетико-семантических сближений тат. ик ‘край, конец’: ян ‘бок’ - яңак ‘щека’ - як ‘сторона’, иң ‘плечо’ - җиң ‘рукав’ - җик ‘шов’. Так, в настоящей статье для допратюркского состояния тат. ик реконструируются гипотетическая праформа *CVN-V-K и ее возможные рефлексы в виде сингармонических параллелей: *-an-K- > *-en-K- (-ең-/-ек-; -иң-/-ик-; -əң-/ -əк-); аблаутных основ *-on-K-/*-un-K- (-оң-/-ок-; -уң-/-ук-; -ың-/-ык-); сингармонических аблаутных основ -өң-/-өк-; -үң-/-үк-. Также рассмотрены основы с начальными й-/җ-, м-, ч-, т-, по мнению автора, являющимися начальными морфофонемами (реликтовыми префиксами) в составе тюркских основ. Результаты и обсуждение Татарское ик ‘край, конец’ Тюркский аблаут. А.Ю. Гаджиева, опираясь на исследования Н.А. Баскакова и Б.А. Серебренникова, отмечает аблаутные измения ï ~ i, a ~ i, аффиксальный аблаут, фузионные элементы -l и -t в тюркских языках и считает, что тюркские языки “в ранний период своего развития демонстрируют относительное изобилие внутрифлективных и фузионных элементов” [1. С. 314]. Промежуточный аблаутный рефлекс тат. ик ‘край, конец’, объяснимый деривацией ‘край, окраина’ > ‘движение с одного края (конца) в другой’, мог сохраниться в татарском ык[3]: ‘1) течение, движение сплошной массы, укрытие, направление по ветру; 2) укромное место; место в отшибе’, ср. башкирское диалектное (далее - БД, c указанием страницы в словаре[4]) БД404 ыҡ ‘направление’; ДТ363 oɣraɣ ‘место, куда стремятся, цель; изгиб, седловина’; башк. глаголы уҡтал-, ынтыл‘стремиться’. Корень аквычленяется в составе семантически близкого тат. актык ‘крайний, последний, конечный’ в БД18 аҡый заман ‘давным-давно’; тат. аулак < пратюркское (далее - ПТ, с указанием страницы в словаре[5]) ПТ276 *aglak ‘укромное, уединенное, далекое место’, ср. БД424 əкəл (сиккə етеү) ‘дойти до предела’. Корни с назальным сонантом и аблаутом могут быть представлены в тат. уң < ПТ305 *oŋ ‘правый; лицевой’. В сочетании күз уңында тот‘иметь в виду’, досл. ‘держать перед глазами’ сохранилось значение ‘передняя сторона, перед’. Значение ‘направление, сторона’ получило развитие в тат. уңай, татарском диалектном (далее - ТД, с указанием страницы в словаре[6]) ТД798 ыңгай, ТД504 оңгай, БД99 иңғай ‘попутный, направление’. Еще одним ранним способом словообразования в тюркских языках выступает сингармонический параллелизм или палатализация основы, различные аспекты которого обсуждаются в трудах А.М. Щербака, Дж.Г. Киекбаева, Ф.А. Ганиева и др. К примеру, в башкирской топонимии зафиксированы сингармонические варианты оронимов Баҡал ~ Бəкəл, Баҡай ~ Бəкəй [2. С. 191]. К сингармоническим параллелям тат. уң можно отнести тат. юнь ‘направление; толк’ < ПТ1055 *öŋ/*oŋ ‘перед, восток; внешняя сторона; цвет; лицо’, үңгə ТД691 ‘другой’, БД362 ‘кроме’ (ПТ1162 *öŋi) (ср. семантическую деривацию рус. кроме и край). Глаголы движения. ТД ык-[7] ‘идти или лететь по ветру, плыть по течению’ содержит идею направления движения по наклонной плоскости. Включение тат. редупликатов ык-мык в зн. ‘колебаться’, икеле-микеле ‘уклончивый; двойственный’ в рассматриваемую ФСГ возможно при допущении дериваций ‘край’ > ‘бросаться в крайности’ и ‘край’ > ‘два края’ > число ике ‘два’. (Ср. парные баск. aiko-maiko ‘нерешительнoсть, неопределенность’.) Семантика нижеследующих глаголов структуры VK-/VGсвязана с идеей движения вверх-вниз: ау‘валиться’, ТД20 агын‘подниматься, взбираться; перелезать через забор, валяться на спине’, древнетюркское (далее - ДТ, с указанием страницы в словаре[8]) ДТ16 aɣ< ПТ494 *(i)āg‘подниматься’. Произошло объединение глаголов в значениях ‘восходить’ и ‘заходить’ “в один корень-основу *a:ɣ-, означающий (первоначально) движение через горы с подъемом/восхождением и спуском/схождением”[9]. С учетом соответствий срединных среднеязычных и носовых фонем, анлаутных, аблаутных изменений, в искомой ФСГ можно рассматривать тат. югары, ДТ273 joqaru, ДТ284 jügärü ‘вверх, наверх’ < ПТ614 *jüg‘вверх, наверх; подниматься; холм; высокий’; тат. йөген< ПТ878 *jükün‘склонять колени’ < ПТ1168 *ök‘падать, склоняться’ и др. В словарных статьях *a:ɣ‘подниматься’ и *a:ɣ‘свешиваться’ в качестве первичных приводятся основы с сонантом: a:ŋ‘поднимать(ся)’ и ‘сваливаться’. Сонант в С2 дает возможность привлечь следующие аблаутные и палатальные основы: тат. уң‘уродиться, удаваться’, иң-, ДТ173 en‘спускаться, падать (о снеге)’; җиң‘побеждать, взять верх’. Естественными ориентирами границв местности могли выступать высокие сооружения: узб. диал. öк ‘колонна, столб’, сравниваемая с тат. үкчə ‘пятка, каблук’, при этом БД362 үңсə ‘каблук’. Парные слова. На первый взгляд, парное слово иксез-чиксез содержит ч-редупликат лексемы ик. Однако тат. чик (чув. чикě, тат. уст. чигəрə > чек ара[10] < ПТ426 *čɨgɨr) ‘граница’ относится к активной лексике. На этимологическую n в С2 указывают ТД575 сиңер ‘мыс, предгорье, холм’ (ср. БД362 үңер ‘холм’), БД276 cиң ‘граница, край; около’, ср. также тат. соң ‘конец’, сул, ТД суң ‘левый (север, зад)’11. Выявляется ряд соматизмов, соотносимых с тат. чик ‘граница’: башк. соңҡа ‘затылок’ (ср. ТД213 иңсə в том же зн.); ТД756 чогыр ‘плечо’; тат. чигə < ПТ438 *čẹke ‘щека’. Соответствия типа VN ~ CVN указывают на такое явление в тюркских языках, как начальные морфофонемы [3. C. 116-122]. Модели основ с первичными и производными основами наиболее отчетливо выявляются в парных словах с редупликатами. Реликты начальных морфофонем находят отражение в системе указательных местоимений: анда ‘там’, монда ‘здесь’, шунда ‘там’, анда-монда ‘там-сям’. Вопрос о связи указательных местоимений с лексемами в зн. ‘сторона, направление’ требует специального изучения. Упомянутая в работе Г.К. Валеева башк. бəкəл ‘бабка, щиколотка’, имеющая множество диалектных сингармонических вариантов йəкəл, шəкəл, баҡай, саҡалаҡ и др. [2. С. 190], ср. тат. чəкəн, также имеет отношение к рассматриваемой ФСГ. В их развитии важную роль играли начальные морфофонемы как реликт доагглютинативной системы словообразования. Послелоги. Аблаутным вариантом тат. чик может являться тат. чак ‘время, момент; предел’, от которого, по мнению Р.Г. Ахметьянова, были образованы послелоги тат. чаклы, ТД чикле ‘до (кого, чего, какого времени)’[11]. Ср. тат. чагыл ‘холм, склон горы’, БД269 сaңғайа ‘высокая голая гора’. ТД749 чикле также можно рассматривать в связи с тат. тикле (ТД тин, тиң, тийĕнтĕн, ср. ДТ tegi, teki, tegin, тäгру) ‘до (самого)’, по мнению Р. Ахметьянова, восходящим к некому общему существительному, однокоренному с тий‘достичь, дотрагиваться, касаться’13. Вероятно, что этот же корень сохранился в ТД тəңкəл ‘терраса’, тат. төкəтмə ‘пристройка’, тат. текмə ‘забор из кольев’, ср. ДТ166 egmä ‘арка, свод дома’. Соматизмы. Рассматривая историю соматизма иң (< ПТ495 *egin ‘плечо’), сиб. тат. əң, əн ‘плечо, загривок; ширина’, Р. Г. Ахметьянов предполагал, что он может представлять собой окаменевший инструментальный падеж ик ‘край, границ[12]. Древний характер соответствия ŋ ~ g подтверждают ДТ166 egin, ДТ166 egnin, ДТ175 eŋin ‘плечо’. Э.В. Севортян считает, что тюрк. egin ‘плечо (лопатка, рука, рукав); задняя сторона (спина, хребет); тело; одежда; кровля, крыша’ образовано от глагола eg‘гнуть(ся)’, в более старой форме eŋ-, основываясь на узб. диал. eŋĭl, уйг. äŋil ‘плечо’; тур. диал. eğa, eje ‘ребро’ (ПТ1141 *ejekü ‘бок, верхнее ребро’) < eğ‘гнуть’ отмечая, что: “старейшими... из форм следует считать eŋin”[13]. С учетом того, что тюркская срединная ŋ восходит к сочетаниям *nɣ, ng, nq, nk (М. Рясянен; Г.И. Рамстедт), еще более ранней следует считать основу, сохранившуюся в узб. еngil-бош ‘одежда’ (тат. иңбаш ‘плечо’, дословно - ‘плеча-голова’), как элемент старого безаффиксного изафета, ср. также баск. hegi-buru ‘верхняя часть склона’, дословно ‘склона-голова’. О корне типа *VNсвидетельствуют тат. уст. өңгəл, үнгəн ‘холка (лошади)’, БД362 үңгəн ‘шея’ < ПТ505 *ömgen ‘верхняя часть груди’. Ср. горномарийское онг ‘грудь’. Семантическая деривация ‘грудь’ > ‘холм’ зафиксирована в БД362 үңер ‘горловина (рубашки у платья), полы одежды; холм’, БД362 үңер һөйəк ‘грудная кость’. Типологические параллели: рус. грудь - гряда ‘цепь гор’. Об аффиксах -к и -н. Об аффиксальном характере элемента k(g) как реликтового показателя двойственного числа свидетельствуют татарские соматизмы: аяк ‘нога’, белəк ‘предплечье’, колак ‘ухо, уши’ и др. Вероятно, что иң < *ен-к ‘плечи’ - это двойственное число от гипотетического *ен, соответствующего БД98 ин ‘плечо; ширина; метка; самый, в высшей степени’ (ср. баск., венгерское -k - аффикс мн. ч.). Конечная -n присуща для ряда татарских соматизмов: муен ‘шея’, ирен (< egеr[14]) ‘губы’ и может представлять собой показатель местного падежа, ср. ДТ224 jaɣïr ‘лопатка’ и башк. яурын ‘плечо’. В баскском языке конечная -n присуща для глаголов, однако имеется лексема idun (igun, irun) ‘шея, горло, воротник (хомут)’, сравниваемая с баск. igun, irun, idun, hugun, ugi ‘рукоять (плуга)’. Не исключено, что начальная eмогла установиться в результате протезирования общеевразийского сонанта или метатезы (nek-in > enеk-in/enk-en > eŋin/egin > eŋ/ek), ср. эвенкийское nikimna ‘шея’ и английское neck ‘шея’. Далее последовала фрикатизация анлаута: турк. чигин ‘плечо’[15]. Тат. иң ‘самый, наи-’. В словарной статье тат. ик ‘край, конец’ Р.Г. Ахметьянов делает отсылку к тат. иң (ПТ300 *eŋ) ‘самый, наи-’, сравнивая с монгольским eŋ ‘широкий, очень’, эвенским энги, энгне[16] (ср. также кумыкское ingde ‘очень’, ‘сильный, самый’), по-видимому, основываясь на семантической деривации ‘край’ > ‘крайний’ > ‘широкий’ > ‘самый, очень’. Соответствие ң ~ г характерно и для данной подгруппы ФСГ: тат. уст. иңез ‘высь’ ~ уйг. egiz ‘высокий’. Г. Вамбери рассматривает частицу тюркского суперлатива eŋ в составе своего рода ФСГ палатализированных основ öŋ, öng, önd, ün, eng, eŋ ‘перед, передний, высокий, передняя часть туловища, повышаться, расти’[17]. Авторы ЭСТЯ допускают форму aŋ (по ранним текстам) и ранние корни вида *ан-г, *ен-г, начальный согласный (по начальным фонемам h-, j-, nв материале туркменского (heŋ), гагаузского (heŋ) и сарыг-югурского (jeŋ), хакасского (niŋ) языков)[18]. По их же мнению, уральские соответствия тюркской частицы суперлатива eŋ представлены удмуртским uno ‘очень, много’, вогульскими jäni, jenyg ‘великий, большой’21. При этом возможные тюркские аблаутные формы: алтайское йаан, даан, шорское наан ‘большой, великий’, ДТ43 anča в зн. ‘так много’, парное ДТ43 anča-munča ‘много, очень’ остаются вне поля зрения. Редупликация лексем подобного значения прослеживается в баск. handi ‘большой, высокий’, handi-mandi ‘важный’; anitz, hagitz ‘много; очень’, hagitz eta anitz ‘много’. Тат. й-основы в значении ‘бок, сторона, щека, склон, чужой’. Одной из производительных лексем является тат. ян ‘бок; сторона, место вблизи когочего’. Значение ‘склон’ содержится в ТД яңгырак ‘предгорье, отроги’ [3. С. 549]. О развитии тат. янəш(ə) ‘рядом’ в результате палатализации основы свидетельствует БД95 йанаш ‘парный’, об аблаутных изменениях - БД126 йунай ‘боковые стороны позвоночника’, о палатализации - ТД247 йен ‘затылок’. Древний показатель мн.ч. -к обнаруживаются в тат. яңак, БД105 йагаҡ (ПТ1517 *jạjŋak) ‘щека; наличник; челюсть, сторона’, ДТ267 jɨŋaq < ПТ998 *jɨŋak сторона, направление’; БД99 иңəк ДТ174 eŋäk ‘нижняя часть щеки; подбородок’, тат. ияк > ПТ511 *ēŋ ‘подбородок’. Следует считать более поздними тат. як < ПТ1542 *jāk ‘бок, край, сторона’ (ср. ДТ167 ejägü ‘бок; склон горы’), тат. якын (*jaɣuq) ‘близкий’. Парные яняк ‘окрестность’, чит-ят ‘чужой’ подчеркивают тенденцию использования в парных конструкциях родственных лексем со смежными значениями. Тат. уст. ягы < ПТ457 *jagɨ ‘враг’ итат. ят ‘чужой’, ТД jaγït ‘враг’ < ПТ1520 *jāt ‘чужой’ относятся к гомогенным основам. Тат җек ‘шов’, җиң ‘рукав’. В словаре Р. Г. Ахметьянова приводится сравненение тат. ик ‘край, конец’ (ср. тур. ek ‘край, шов; край раны; воротник’) с тат. җек[19], ср. ТД187 җик, ТД246 йек, ТД206 ик (< ПТ877 *jīk) ‘стык; щель на стыке; шов’. Взаимосвязь значений ‘шея’, ‘край’, ‘стык, шов’, ‘воротник’ подтверждается рус. край ~ крой ~ кроить и шить > шея (Фасмер) и отражается в семантике лексем: БД362 үңер ‘1) горловина (рубашки, платья), полы одежды; 2) холм’, БД98 иңербау, БД99 иңгербау ‘завязка, тесемка (у воротника рубахи)’. Тат. җек также коррелирует с тат. җиң (долганское hiek, hien, ПТ1518 *jegn) ‘рукав’, җөй ‘шов’, җеп ‘нить’, ТД йү, йөй, чув. çĕвĕ ‘шить’ (ПТ1522 *jib). Аблаутное соответствие - яка, ТД224 яга ‘ворот, воротник; сторона; край’, сравниваемое с древнеиранским jax > персидским җуғ ‘хомут’ (рус. иго). Уст. янка[20] ‘воротник’ указывает на аффиксальный характер -ка (янка > яка > яга). Схожие аффиксы вычленяются в соматизмах җилкə ‘плечо, холка’, чөңкə ‘затылок’, названиях одежды: ДТ225 jaγqu ‘плащ’. Рефлекс -KV типа -SV присутствует в ряде основ: тат. иңсə ‘часть спины между плечами’, җиңсə ‘рукав; шейка’, үкчə ‘пятка, пята’; в названиях одежды, украшений: муенса ‘ожерелье’, чигəчə ‘украшения на висках’, изүчə ‘нагрудник’. В баскском языке имеются схожие словообразовательные модели: idun ‘шея, горло, воротник (хомут)’ - iduneko ‘бусы, ожерелье; воротник’; hegi ‘край’ - hegitxo ‘юбка’. Баскское hegi ‘край, граница’ В баскском языке присутствует лексема, сопоставимая с тат. ик по семантике и фонетической структуре: hegi 1) край, граница, окраина, крайний, берег, предел; линия из гор; 2) склон холма; 3) гора; 4) угол, ребро, оконечность, перекресток; 5) вершина; 6) (hegira, hegirat, hegian, hegiala) возле, к, в; 7) место, площадь; 8) карниз, навес; 9) (hei) колонна, крыльцо, навес. Примеры из баскского языка и их значения здесь и далее приводятся по “Общему словарю баскского языка” (“Orotariko euskal hiztegia”)[21]. Этимология баскской анлаутной фонемы hне установлена (интервокальная h < *n) и является наиболее обсуждаемой. По мнению А. Мартине, анлаутная hв баскском языке может являться рефлексом этимологических *p-, *t-, *k(цит. по [4. С. 244]). В пиренейских диалектах общебаскская hв части основ соответствует g-, k-25. В заимствованиях латинская начальная f отражается как h-. Баскская лексема hegi имеет конечный гласный, что характерно для фонотактики данного языка. Производные основы баск. hegika ‘угол, край’, hegipe ‘галерея, убежище’, hegiz-hegi, hegitik ‘бок о бок’, hegika(tu) ‘отойти в сторону, приблизиться, закрыться’; hegira(tu) ‘согнуться’свидетельствуют об устойчивости структуры корня и объяснимых семантических переходах. Баскологи связывают происхождение баск. hegi с лексемой tegi ‘место’. К. Мичелена приводит ряд топонимов с -(h)egi/-tegi: Arzanhegi, Gelhegieta и Berroztegieta, Salurtegi [4. С. 246]. Р. Траск в словарной статье лексемы hegi делает отсылку к tegi[22]. При этом баск. суффиксы -toki, -oki ‘место’ не включаются в сравнение. М. Морван различает лексемы (h)egi ‘холм, хребет, край, место’ (< *eg) и hegi ‘отвращение, ссора, вражда’ (< hegi ‘край, сторона, угол, уклон’)[23]. Возможные фонетико-семантические сближения. Семантика баск. hegi имеет сходства с комплексом значений баск. hegal: ‘1) защита, убежище; (hego, ega, egaa) крыло, плавник; 2) подошва горы, склон; 3) выступающая часть, карниз, край стола, поля шляпы (hego ‘парус’); 4) (ega) кромка, подол (одежды); 5) край, конец, бок, сторона; 6) крыльцо, выступ, фасад; 7) крылья носа; 8) hegalak две стороны ниже талии (бедра); 9) страница’. Р. Траск считает, что лексемы с -l в данном ряде образованы с помощью второй морфемы (сравнивая с баск. egatz, egats ‘длинные перья (у птиц), плавник’), и обращает внимание на семантическое развитие ‘крыло’ > ‘край’ > ‘подол’[24]. М. Морван считает, что слово hegal возникло от глаголов hega-/heda‘расширять, увеличивать’[25]. Сходство значений омонимов hego ‘юг, южный ветер’ и hego ‘крыло; плавник, парус’, обусловленное тем, что крылья, как и ветер, позволяют парить, двигаться, позволяет отнести их к единому пракорню. Также объяснима взаимосвязь значений ‘юг’ (hego) и ‘сторона’ (hegi, hegal) (ср. типологическую параллель тат. уң ‘правый (о стороне)’ ~ якутское uŋa ‘южный’[26]). Заметим, что в упомянутых работах не учитывается возможное влияние лексемы аla (aile) ‘крыло’ из романских языков. Об аффиксальном характере конечного элемента -l могут свидетельствовать баск. соматизмы: гипусконское ukal ‘предплечье’, где uka(ukaai, ukare, ukai) (обозначение руки или ее части); bigel, gibel ‘печень; поясница, задняя часть’. Редупликация. По единому мнению баскологов, m-редупликатом баск. hegal является magal в зн. ‘1) юбка, 2) (madal) лоно, колени, 3) (madal) грудь, 4) угол, убежище, защита; 5) склон, подошва горы, 6) (hegal, hego) крыло; 7) (maal) свисающая часть кожи у животных; 8) (madal, maal) ветвь дерева’. Заметим, что антроморфная метафоризация по типу ‘юбка’ - ‘подошва горы’ произошла в татарском языке: тау итəге ‘подошва горы’, дословно ‘горы юбка’. В целом все три рассмотренных баскских слова выступают синонимами в сочетаниях с mendi (‘гора’) в зн. ‘склон горы’: mendi-hegi, mendi-hegal, mendi-magal, подтверждая ранние связи значений ‘край’ - ‘склон (горы)’. Р. Траск обращает внимание на деривацию ‘крыло’ > ‘край’ > ‘подол’ > ‘юбка’ > ‘убежище’ и подчеркивает отсутствие варианта *mago-, тогда как слово-основа (hegal) может использоваться в вариантах ega, ego[27]. Грамматикализацию баск. hegi отражают послелоги hegira, hegirat, hegian, hegiala ‘возле, к, в’, используемые в падежных формах локатива (mendi hegira ‘возле горы’). К. Мичилена отмечает соответствие hegi > (h)igitu > ihitu ‘двигаться’ [4. С. 64]. М. Морван соотносит баск. higitu с mubitu ‘двигаться’ и считает его заимствованием из романского mover в том же значении[28]. В данном отношении баск. magal ‘склон горы’ можно было бы сравнивать с близким по значению и структуре баск. muga ‘граница, барьер; ограничение; час, время, этап, повод; конец, предел; (mua) ограничение на территории, срок; в пределах; цель; (mua) возвышенность’, предположив словообразовательные пары: hegi ‘край’ - hegitu ‘двигаться’, muga ‘граница’ - mugitu ‘двигаться’. Заключение Обнаруживается множество фонетико-семантических сближений тат. ик ‘край, граница’, установившихся в сложных условиях межъязыковых, межтюркских связей. Соответствия гласных типа a ~ у ~ ы; и/е ~ ү/ө в предполагаемых гомогенных основах можно объяснить аблаутными изменениями, соответствия а ~ ə, у ~ ү, о ~ ө, ы ~ е/и - сингармоническим параллелизмом. Данные морфонологические явления, а также соответствия н/ң ~ к/г на стыке морфем требуют подтверждения на материале других ФСГ и развернутого теоретического обоснования. Начальные морфофонемы й-/җ-, м-, ч-, тв татарских примерах и h-, mв баскских словах, парные слова с редупликатами в составе рассмотренных ФСГ могут являться реликтами префиксального способа словообразования. Направленность развития семантических дериваций (‘ребро, грудь, плечо, бок’ > ‘холм, склон, вершина’ > ‘край (чужой)’ > ‘двигаться’ > ‘убежище, укрытие’ > ‘часть одежды’ и др.), грамматикализация в виде послелогов, тенденция к образованию парных конструкций в целом являются типологически схожими в тюркских и баскском языках. Если на примере исследованной части татарской ФСГ можно установить явный антропоцентрический характер развития дериваций (‘шея, грудь, холка, плечи, бок’ > ‘край, сторона’ > ‘подниматься/спускаться’), то в баскском материале прослеживается связь значений ‘бок, грудь’ > ‘крыло’ > ‘край’ > ‘летать’. В следующих этапах исследования предполагается реконструкция моделей основ с начальными б-/м-, к-, т-, св татарском языке. Исследование ФСГ может являться перспективным направлением при изучении системных связей в лексике и морфонологии тюркских языков.
×

Об авторах

Дильбар Данисовна Сулейманова

Издательский дом «Республика Башкортостан»

Автор, ответственный за переписку.
Email: dilbar.bulatova@yandex.ru
ORCID iD: 0009-0004-3995-6146
SPIN-код: 7496-7723

кандидат филологических наук, редактор отдела журнала «Тулпар»

Российская Федерация, 450079, Уфа, ул. 50-летия Октября, 13

Список литературы

  1. Гаджиева А.Ю. О роли внутренней и внешней флексии в словои формообразовании тюркских языков (о хронологии процесса вовлечённости флективных механизмов) // Ученые записки Таврического национального университета имени В.И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». 2013. Т. 26 (65). № 1. Ч. 1. С. 313-317.
  2. Валеев Г.К. Сингармонический параллелизм башкирского языка и некоторые проблемы уральской топонимии // Этимологические исследования. Вып. 6. Екатеринбург, 1996. С. 188-194.
  3. Сулейманова Д.Д. Историческая фонетика тюркских (башкирского, татарского) и баскского языков: сравнительно-сопоставительный анализ: дис. … канд. филол. наук. 10.02.20. Уфа, 2016.
  4. Michelena K. Fonetica historica vasca. San Sebastian: Diputación Foral de Gipuzkoa, 1990.

© Сулейманова Д.Д., 2024

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах