Ядро языкового сознания этноса в диахроническом аспекте: казахские ассоциативные словари

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье обсуждаются возможности использования результатов свободных ассоциативных экспериментов (САЭ) и данных ассоциативных словарей при проведении этнопсихолингвистических , культурологических и социально-психологических исследований по выявлению ментальной и этнокультурной специфики языкового сознания и языковых картин мира разных этносов, при структурировании ядра языкового сознания (ЯЯС), определении базовых ценностей социума. В случае использования таких словарей, созданных в разное время, это позволяет выявить трансформацию ментального климата и ценностных приоритетов разных поколений одного и того же этноса. В статье приводятся именно такие внутриэтнические сопоставления ассоциативного поведения представлений казахского этноса современного и советского периода в иерархии ценностных приоритетов, показаны их стабильность и трансформация, отразившиеся в ядерных зонах языкового сознания молодежи двух поколений с сорокалетним интервалом. На основании совпадения основных базовых ценностей в концептуальном центре ядра языкового сознания авторы делают вывод об определенной стабильности и неизменности культурных, ментальных и поведенческих традиций казахского этноса.

Полный текст

1. Введение Изучение лингвоментальных, когнитивных и психических процессов, связанных с речемыслительной деятельностью человека, имеет давнюю историю, представлено известными направлениями и школами, что составляет прочное основание для появления новой объектной области психолингвистических исследований - языкового сознания, обеспеченной трудами ученых Московской психолингвистической школы [1-13]. В современной психолингвистике одним из самых доступных и достоверных способов исследования языкового сознания считается свободный ассоциативный эксперимент (САЭ), результаты которого дают представление о содержании и функционировании разных слоев языкового сознания, иерархии ценностных представлений о мире и специфике языкового сознания этноса. Вербальные ассоциации в этом аспекте рассматриваются как одно из средств доступа к языковому сознанию, овнешненному (термин Е.Ф. Тарасова) ассоциативными реакциями, представленными, в частности, в словарях ассоциативных норм разных языков или в ассоциативных тезаурусах. Выявленные с помощью ассоциативных методик некоторые неконтролируемые слои сознания - ассоциативные реакции в свободном ассоциативном эксперименте - в массовых (более 1000 информантов) экспериментах способны дать вполне объективную, как доказано многочисленными исследованиями, картину того, что в данный момент представляет собой ментальный климат исследуемого социума, как отражается специфичность национальных черт и ценностных ориентаций этноса в мире [14. С. 6] и какие базовые ценности преобладают в данный момент в обществе. Сопоставление таких ядерных центров иллюстрирует разницу в мировидении и миропонимании разных этносов, свидетельствует о специфике национального характера и языкового сознания этносов. Начало нынешнего века ознаменовалось заметным всплеском интереса к ассоциативным методикам в казахстанской лингвистике, ценность и достоверность которых была доказана солидным корпусом накопленного экспериментального ассоциативного материала. История вопроса В Казахстане в настоящее время опубликованы два ассоциативных словаря казахского языка: Казахско-русский ассоциативный словарь (КРАС-1978) [15] - создан на основе материала ассоциативных экспериментов советского времени и Казахский ассоциативный словарь (КАС-2014) [16] - на материале современных ассоциативных исследований. Оба словаря - КРАС-1978 и КАС-2014 - содержат уникальные сведения о национально-культурной специфике восприятия окружающего мира представителями двух поколений казахской молодежи и могут служить инструментом широкого круга этнолингвистических и социокультурных исследований, позволяющих судить о ментальном климате, характерном для двух поколений участников эксперимента. Оба словаря построены на материале массовых (более 1000 информантов) полевых экспериментальных исследований, проводимых методом анкетирования, при котором на заданные слова были получены ассоциативные реакции. Такие ассоциативные словари называются прямыми (от стимула к реакции: S → R); на их основе путем статистической компьютерной обработки всего лексического массива получают так называемые обратные ассоциативные словари (от реакции к стимулу: R → S), которые иллюстрируют степень «притяжения» заданных в эксперименте стимульных слов и их ответных реакций как бы в перевернутом виде, в обратном, зеркальном отражении, при этом наглядно проявляется не зеркально отраженная связь стимула и реакции, а их очевидное валентное неравенство, «невзаимообусловленность» (к примеру, на стимул стол наиболее частой ассоциацией русских является реакция стул, но если стимулом станет слово стул, то типичными ассоциациями окажутся реакции деревянный, удобный, кресло, но не стол). Содержание всего корпуса ассоциативных реакций и стимульных слов прямого и обратного ассоциативных словарей статистически обрабатывается компьютерной программой, в результате чего получается своеобразный список убывающих по частоте словоупотреблений, отражающий иерархию наиболее значимых, востребованных и актуализованных в ментальном лексиконе человека лексических единиц и стоящих за ними понятий, смыслов. На основе этого списка выстраивается так называемое ядро ментального лексикона человека (в терминологии А.А. Залевской, Тверская психолингвистическая школа) или ядро языкового сознания (в терминологии Н.В. Уфимцевой, Е.Ф. Тарасова и др., Московская психолингвистическая школа). Понятие ядра языкового сознания Понятие ядра (центра и периферии, гнезда) было заимствовано лингвистами из естественных наук и вошло в терминологический аппарат языкознания и психолингвистики, приобретя специфическое наполнение. Не вдаваясь в суть и методику компьютерного программирования в ходе «выстраивания» ядра языкового сознания, отметим, что его можно структурировать по количеству породивших данные ассоциации S-стимулов, а можно и по частоте зарегистрированных в эксперименте R-реакций. При этом, располагая реакции по убывающей частоте, можно убедиться, что ранг некоторых ассоциаций поменяется, но в целом основной состав ассоциатов (содержание ядра) останется прежним при том и другом методе его составления. В практике исследований языкового сознания разных этносов уже существуют ранжированные списки, называемые ядром языкового сознания англичан, русских, испанцев и др., созданные на материале прямых и обратных ассоциативных словарей [7-18]. При наличии ассоциативных словарей одного и того же этноса в разные периоды жизни появляется уникальная возможность сравнить, что изменилось в ментальном климате этноса, как сместилась аксиологическая доминанта в выборе и поиске приоритетных ценностей; что ушло из первоочередных, когда-то массовых идей и предпочтений и что осталось неизменным - из числа базовых, концептуально значимых традиционных ценностей, принятых именно в данном этническом сообществе. Такая уникальная возможность представилась нам при исследовании языкового сознания представителей казахского этноса по материалам ассоциативных словарей КРАС-1978 и КАС-2014. 2. Обсуждение Диахронические сопоставительные исследования ядра языкового сознания Выстраивая ядро языкового сознания (ЯЯС) казахов по содержанию ассоциативных словарей советского и современного периодов (в их прямом и обратном варианте), мы ставили своей целью выявить иерархию базовых ценностей казахского этноса и их возможную трансформацию, произошедшую в сознании информантов - участников эксперимента; стремились определить градус смещения основных стратегий ассоциативного поведения респондентов и перемену ментального климата в языковом сознании титульного этноса Казахстана за прошедший 40-летний период. При этом заметим, что, на наш взгляд, именно национально-специфическая концептосфера духовных, ментальных и материальных ценностей составляет своеобразный стержень любой этнокультуры. В этом контексте философская основа реконструкции архетипов сознания закладывает фундамент для широкого круга этноментальных, лингвистических, морально-этических исследований казахстанской лингвистической науки. В данной статье рассмотрим содержание ассоциативно-вербальной сети (АВС, термин Ю.Н. Караулова), куда входило бы определенное количество (от 10 до 100) единиц, отличающихся определенной степенью интенсивности «притяжения» к высокочастотному центру - ядру: от самых активных (10 слов - это так называемый концептуальный центр ядра языкового сознания) к менее активным (30-50 слов - это малое ядро языкового сознания (ЯС)) и далее приближающееся к периферии условное число ассоциатов от 75 до 100 единиц, которое считается большим ядром языкового сознания [19]. В результате мы имеем условно от 10 до 100 значимостей, базовых ценностей (с учетом их ранговой стратификации), на которые ориентирован социум, заинтересованный в жизнеспособности и воспроизведении себя в будущих поколениях. Представим в табл. 1 сопоставление ядра ЯС казахов в динамике: в советский период - по материалам КРАС-1978 и в современный - по материалам К АС-2014. Первая графа в табл. 1 указывает ранг ассоциации, во второй дается собственно ассоциация с переводом на русский язык, третья показывает убывающую по частоте иерархию стимулов, вызвавших данную ассоциацию, четвертая - количество данных реакций во всем массиве ассоциативного словаря. Таблица 1/Table 1 Малое ядро языкового сознания казахов в динамике/ The Small Core of Kazakh Language Consciousness in Dynamics КРАС-1978/KRAD-1978 КАС-2014/KAD-2014 Ранг/ Rank Ассоциат/ Associate S R Ранг/ Rank Ассоциат/ Associate S R 1 Адам (человек) 70 1299 1 Жақсы (хороший) 81 1042 2 Əдемі (красивый) 70 1033 2 Адам (человек) 61 2502 3 Өмір (жизнь) 58 1040 3 Əдемі (красивый) 60 1000 4 Үлкен (большой) 54 506 4 Жаман (плохой) 56 755 5 Жақсы (хороший) 52 371 5 Көп (много) 54 417 6 Ана (мать) 48 347 6 Бақыт (счастье) 53 676 7 Бала (мальчик, дитя) 47 312 7 Өмір (жизнь) 53 628 8 Ақ (белая) 46 423 8 Үлкен (большой) 47 937 9 Көп (много) 43 640 9 Қуаныш (радость) 43 397 10 Жер (земля) 42 639 10 Жұмыс (работа) 42 579 11 Керек (надо) 42 375 11 Бала (мальчик, дитя) 41 972 12 Үй (дом) 42 320 12 Керек (надо) 41 424 13 Жоқ (нет) 39 121 13 Жігіт (джигит) 40 514 14 Қара (черная) 37 362 14 Махаббат (любовь) 40 398 Окончание табл. 1 КРАС-1978/KRAD-1978 КАС-2014/KAD-2014 Ранг/ Rank Ассоциат/ Associate S R Ранг/ Rank Ассоциат/ Associate S R 15 Болу (быть) 34 347 15 Керемет (красивый) 37 187 16 Ағаш (дерево) 34 298 16 Қыз (девочка) 34 587 17 Тамаша (прекрасно) 34 120 17 Ана (мать) 33 602 18 Келді (идет) 33 358 18 Ақылды (умный) 33 523 19 Жігіт (парень) 33 306 19 Жүрек (сердце) 33 212 20 Қызыл (красная) 32 288 20 Арман (мечта) 32 194 21 Жаман (плохой) 32 221 21 Отбасы (семья) 31 339 22 Қатты (сильный) 32 177 22 Ақша (деньги) 31 287 23 Кітап (книга) 32 168 23 Таза (чистый) 30 427 24 Жас (молодой) 31 219 24 Бөбек (младенец) 30 179 25 Бақыт (счастье) 30 398 25 Дос (друг) 29 208 26 Таза (чистый) 30 325 26 Үй (дом) 28 566 27 Қой (баран) 30 272 27 Жер (земля) 28 412 28 Су (вода) 30 248 28 Байлық (богатство) 28 234 29 Алу (брать) 30 176 29 Күшті (крепкий) 28 157 30 Кино 29 75 30 Əке (отец) 28 139 31 Бар (есть) 29 72 31 Тамаша (прекрасная) 27 133 32 Көйлек (платье) 28 298 32 Жас (возраст) 27 108 33 Нан (хлеб) 28 140 33 Ел (народ) 26 335 34 Гүл (цветок) 27 300 34 Уақыт (время) 26 159 35 Көк (голубой) 27 275 35 Əйел (женщина) 25 371 36 Дала (степь) 27 216 396 Жақсылық (добро) 25 272 37 Жаңа (новый) 27 193 37 Сезім (чувства) 25 246 38 Машина 27 68 38 Қатты (громко) 24 199 39 Түн (ночь) 26 608 39 Адал (честная) 23 206 40 Зат (вещь) 26 124 40 Ақ (белая) 23 149 41 Көңілді (веселый) 26 119 41 Аз (мало) 23 127 42 Əке (отец) 26 56 42 Жоқ (нет) 23 116 43 Көше (улица) 26 54 43 Жан (душа) 23 92 44 Күн (день; солнце) 25 372 44 Күн (день) 22 380 45 Сұлу (красивый) 25 325 45 Сұлу (красивый) 22 302 46 Ит (собака) 25 197 46 Өмір сүру (жить) 22 293 47 Жол (дорога) 25 145 47 Ағаш (дерево) 22 287 48 Көктем (весна) 25 134 48 Мықты (крепкий) 22 189 49 Əсем (красивый) 25 122 49 Күлкі (смех) 22 112 50 Сағат (часы) 25 44 50 Əлем (мир) 22 104 Обратим внимание на верхние позиции того и другого ядра ЯС казахов разных поколений. Первые десять слов - то, что принято считать концептуальным центром сознания, - фиксируют наиболее значимые ценности-концепты, принятые в данном этническом сообществе. На первом месте (КРАС-1978) и на втором (КАС-2014) в центре образа мира у казахов стоит понятие адам (человек) - концепт, имеющий наибольшее число связей: 1299 (четвертая графа, КРАС) в АВС наибольшего числа стимулов - 70 (третья графа, КРАС). В центре образа мира у современных казахов по-прежнему (хотя и на втором месте) стоит ассоциат адам (человек) - концепт, у которого оказалось даже большее число связей - 2502 (четвертая графа, КАС) по сравнению с материалами советского периода, хотя число стимулов, в ассоциативных полях которых зафиксирована реакция адам, снизилось с 70 до 61 (ср. третью графу КРАС и КАС). Чрезвычайно важно отметить совпадение 7 из 10 актуальных значимостей в концептуальном центре ЯЯС казахов разных поколений (изменился лишь их ранговый порядок). Как видим из табл. 1, неизменно главными остались такие понятия, как адам (человек), əдемі (красивый), өмір (жизнь), үлкен (большой), жақсы (хороший), бала (мальчик, дитя) - это именно те стержневые понятия, на которых строится и держится идентичность любого этноса. За прошедшие почти 30 лет существования Казахстана как суверенного государства - со всеми преобразованиями и реформами, с учетом многонационального состава его граждан и неизбежными процессами миграционных потоков, сменой и обновлением идеологии в стране - эти базовые ценности остались для казахов неизменными и основополагающими в центре их картины мира. Изменения верхних позиций в ядре языкового сознания казахов сопоставляемых поколений незначительны. Переместились из десяти концептуальных ценностей по данным КРАС-1978 в нижние строки ядра ЯС в материалах КАС-2014 следующие 3 концепта: ақ (белый) с 8 места на 40; ана (мать) с 6 на 17 место; жер (земля) с 10 на 27, на месте которых появились жаман (плохой) - поднялось с 21 места на 4; бақыт (счастье) - с 25 строки на 6; қуаныш (радость) с 54 на 9 место; жұмыс (работа) - с 25 на 10 место. Добавим к условным 10 концептуальным значимостям еще концепт бала (мальчик, дитя), который значится на 7 и 11 месте в иерархии значимостей ЯЯС соответственно в КРАС-1978 и КАС-2014, что позволяет считать и этот концепт жизненно важным и неизменным в языковом сознании казахов. Таким образом, как видим, первые 10-11 слов концептуального центра в ядре ментального лексикона казахов в содержательном отношении остались прежними у представителей двух поколений участников эксперимента - молодежи советской поры и современных молодых людей, которые жили не только в разное время, но и после распада СССР, по сути, в разных странах. В таблице 1 достаточно отчетливо представлены совпадения и различия в иерархии базовых ценностей казахов двух поколений и на уровне следующих после концептуального центра позиций малого ядра языкового сознания - 30-50 основных значимостей. Здесь также наблюдается достаточно устойчивая картина стабильности ментального лексикона казахов: совпали 15 из 30 слов-ассоциатов, имеющих достаточно высокий ранг и обширные многочисленные связи в ассоциативно-вербальной сети языкового сознания. Перечислим эти 15 слов (в алфавитном порядке, а не по степени иерархической значимости: к названным выше 7 концептам добавились еще 8): адам (человек), бақыт (счастье), бала (мальчик, дитя), əдемі (красивый), жақсы (хороший), жаман (плохой), жер (земля), жігіт (парень), керек (надо), көп (много), қыз (девочка), өмір (жизнь), таза (чистый), үй (дом), үлкен (большой). Вместе с тем из всего перечня большого ядра ментального лексикона (100 слов) советского периода совпавшими с содержанием современного большого ядра (но с другой ранговой принадлежностью), оказались 38 ассоциаций-значимостей. На наш взгляд, это свидетельствует о достаточно крепком стержне, на котором формируются и держатся базовые ценности казахов. И какие из них этнокультурные, национально-маркированные, а какие «общечеловеческие», может быть, не столь важно, поскольку центр ядерной зоны, состоящий из 38 базовых элементов жизненно важных значимостей, не подверженных изменениям времени, свидетельствует о витальности и жизнеспособности казахского этнокультурного сообщества. Межкультурные сопоставления центральных зон ядра языкового сознания Располагая опубликованными данными аналогичных исследований ядра языкового сознания разных этносов (англичан, русских, испанцев, казахов), можно сопоставить их содержание и определить, какие ценности предпочтительны в мировоззрениях каждого из них, чем ментально отличаются Восток и Запад, что их связывает и что отталкивает. Представим в табл. 2 содержание первых 10 значимостей в ядре языкового сознания русских, казахов, англичан и испанцев, а в случае с материалами русских и казахских исследований - еще и в диахроническом аспекте [21]. Таблица 2/Table 2 Сопоставление центральной зоны ядра языкового сознания русских, казахов, испанцев и англичан/ Comparison of the Central Zone of the Linguistic Consciousness’ Core of Russians, Kazakhs, Spaniards and English Русские/ Russians [13. С. 142] Русские/ Russians [12. С. 6] Казахи (КРАС-1978)/ Kazakhs (KRAD-1978) [20] Казахи (КАС-2014)/ Kazakhs (KAD-2014) [16] Англичане/ English [6] Испанцы/ Spaniards [17. С. 196] Человек Жизнь Адам (человек) Жақсы (хороший) Me Vida Дом Человек Əдемі (красивый) Адам (человек) Man Amor Нет Любовь Өмір (жизнь) Əдемі (красивый) Good Mi, mio, mia Хорошо Радость Үлкен (большой) Жаман (плохой) Sex Hombre Жизнь Дом Жаксы (хороший) Көп (много) No Azul Плохо Хорошо Қыз (девочка) Бақыт (счастье) Money Amigo,-s Большой Друг Бала (мальчик, дитя) Өмір (жизнь) Yes Ser Друг Нет Ақ (белый) Үлкен (большой) Nothing Bueno Деньги Счастье Көп (много) Қуаныш (радость) Work Luz Дурак Есть Жер (земля) Жұмыс (работа) Food Casa Как видим, во всех шести списках совпали две концептуально значимые ценности: человек и жизнь, у испанцев еще и хороший, причем наибольшая общность проявилась у русских и казахов (5-7 совпадений), в меньшей степени им близки испанцы (3 совпадения) и с англичанами совпали 2 концепта - человек и хороший. «...Местоимение я, отмеченное у англичан на первом месте в числе концептуальных значимостей, у испанцев занимает третью позицию, у русских на 32 и у казахов в большом ядре языкового сознания оно на 98 месте» [19. С. 136]. Русскому сознанию и, как выясняется, также и казахскому, не свойственно предпочтительное отношение к себе как центральному объекту внимания, оно в большей степени направлено прежде всего на внешний мир, на другого человека, не на себя (то, что Н.В. Уфимцева называет «другоцентричностью» востока (направленного на другого) и «эгоцентричностью» запада [11. С. 148]). Позиционирование себя в центре мироздания и привлечение внимания к собственному Я как к высшей ценности свойственно эгоцентрическим представлениям западноевропейской культуры (которые принято сейчас представлять как некие общечеловеческие ценности), подчиняющим своим интересам вызовы внешнего мира, в то время как восточноевропейская русская и среднеазиатская казахская культуры направлены в большей степени на человека/адам, где высшей ценностью считается жизнь/өмiр, и основная характеристика мира для них - определение большой/үлкен [21]. Ответ на вопрос: чьи взгляды, ментальность и базовые ценности - востока или запада - ближе русскому сознанию, красноречиво представлен в сопоставительной табл. 2. Объединив разные по времени проведения экспериментов результаты совпадения концептов в ядре языкового сознания русских и казахов, увидим убедительное доказательство большой степени близости главных ценностных приоритетов этих этносов и их общее отличие от представлений о ценностях западного мира: 7 из 10 концептуальных значимостей совпали у русских и казахов: человек/адам, жизнь/өмір, хорошо, хороший/жақсы, большой/үлкен, плохо, плохой/жаман, счастье/бақыт, радость/қуаныш, что может быть расценено «как свидетельство достаточно прочных устоев и неизменных традиций в главных парадигмах жизненного уклада казахов» [21]. Проблема существования базовых ценностей в языковом сознании этноса [9; 22-24 и др.] и их трансформации с течением времени впервые приобрела относительно объективный характер решения за счет инструмента, с помощью которого исследователь способен найти доступ к человеческому сознанию и подсознанию - это многократно апробированный и испытанный в науке ассоциативный эксперимент. Построение на его материале определенной иерархии базовых ценностей, или ценностных приоритетов в виде ядра языкового сознания становится убедительным и объективным свидетельством того, что является этноформирующим стержнем, основой жизнедеятельности и витальности социума, его основными жизнеутверждающими базовыми ценностями, скрепляющими и определяющими его этнокультурную идентичность. 3. Заключение Обсуждаемые в статье результаты внутриэтнического диахронического исследования центральных зон языкового сознания казахов двух поколений позволяют признать достаточно устойчивый показатель базовых ценностей казахов, не подверженных изменению во времени, это можно считать явлением положительным, свидетельствующим об определенной неизменности и стабильности культурных, ментальных и поведенческих традиций в жизни казахского социума. Результаты сопоставительного межэтнического исследования показали значительную степень ментальной близости русского и казахского языкового сознания в отличие от западноевропейского (испанского и английского), что свидетельствует о сохраняющейся существенной разнице менталитета представителей восточной и западной культур, несмотря на активно декларируемые в науке и социальных сферах идеи мультикультурализма и глобализации.

×

Об авторах

Наталья Васильевна Дмитрюк

Южно-Казахстанский государственный педагогический университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: nvdmitr@yandex.ru

доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и литературы

Республика Казахстан, 160012, Шымкент, ул. Байтурсынова, 13

Римма Ануарбековна Арынбаева

Южно-Казахстанский государственный педагогический университет

Email: rimma10.69@mail.ru

докторант кафедры русского языка и литературы

Республика Казахстан, 160012, Шымкент, ул. Байтурсынова, 13

Список литературы

  1. Леонтьев А.А. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: МГУ, 1977.
  2. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.
  3. Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993.
  4. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения. Соч. в 2 т. М.: Педагогика, 1983.
  5. Залевская А.А. Введение в психолингвистику: учебник. Изд. 2-е, дополн. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2007.
  6. Залевская А.А. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин. гос. ун-т, 1981.
  7. Залевская А.А. Психолингвистическое исследование принципов организации лексикона человека: автореф. дисс. … д-ра филол. наук. Л., 1980.
  8. Тарасов Е.Ф. О формах существования сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993.
  9. Тарасов Е.Ф. Проблема анализа содержания общечеловеческих ценностей // Вопросы психолингвистики. 2012. № 1 (15). С. 8-18.
  10. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Социоментальные картины мира: опыт моделирования коллизий сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Изд-во ИЯ РАН, 1993.
  11. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. М.: ИЯ РАН, 2000.
  12. Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А., Караулов Ю.Н., Тарасов Е.Ф. Славянский ассоциативный словарь (русский, белорусский, болгарский, украинский). М.: ИЯ РАН, 2004.
  13. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: ИЯ РАН, 1996.
  14. Русский ассоциативный словарь (РАС) / под ред. Ю.Н. Караулова, Ю.А. Сорокина, Е.Ф. Тарасова, Н.В. Уфимцевой, Л.А. Черкасовой. М., 1994-1998.
  15. Дмитрюк Н.В. Казахско-русский ассоциативный словарь. Шымкент, 1978.
  16. Дмитрюк Н.В., Молдалиева Д.А., Нарожная В.Д., Молданова Ж.И., Мезенцева Е.С., Сандыбаева Н.А., Абрамова Г.И. Қазақша ассоциациялық сөздік / Казахский ассоциативный словарь. Алматы - Москва: Медиа-ЛогоС, 2014.
  17. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Языковое сознание и образ мира. М.: ИЯ РАН, 2000.
  18. Черкасова Г.А. Квантитанивные исследования ассоциативных словарей // Общение. Языковое сознание. Межкультурная коммуникация. ИЯ РАН. М.; Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2005.
  19. Дмитрюк Н.В., Черкасова Г.И., Артыкбаева Ф.И. Этноментальный феномен ядра языкового сознания: ассоциативные исследования в Казахстане // Вопросы психолингвистики. 2016. № 2 (28). С. 132-150.
  20. Дмитрюк Н.В. Казахско-русский ассоциативный словарь. Изд. 2-е, доп. Шымкент; М., 1998.
  21. Дмитрюк Н.В., Дмитрюк С.В. Ассоциативные сопоставительные исследования: ментально маркированные концепты культуры в системе ценностных предпочтений // Русский язык за рубежом. 2017. № 3. С. 63-71.
  22. Синячкин В.П. Психолингвистический и лингвокультурологический анализ общечеловеческих ценностей в русском языковом сознании. М.: Изд-во РУДН, 2010.
  23. Бахтикиреева У.М., Синячкин В.П. От стимула к реакции. Рецензия на первый казахский ассоциативный словарь: Дмитрюк Н.В., Молдалиева Д.А., Нарожная В.Д., Молданова Ж.И., Мезенцева Е.С., Сандыбаева Н.А., Абрамова Г.И. Қазақша ассоциациялық сөздік. Алматы-Москва: Медиа-ЛогоС, 2014. 330 с. // Вопросы психолингвистики. 2015. № 1 (23). С. 254-258.
  24. Дмитрюк Н.В. Ассоциативные методики и словари ассоциативных норм как инструмент исследования феномена межкультурной коммуникации / ММНТК «Диалог культур и его роль в формировании межэтнической толерантности в современном казахстанском обществе». Шымкент, 2013. С. 50-57.

© Дмитрюк Н.В., Арынбаева Р.А., 2020

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах