Частица - маленькая лексическая единица или бесконечный научный проект?

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Целью данной статьи является объяснение возрастающего интереса к исследованию частиц в современном отечественном и зарубежном языкознании. Сопоставительный анализ различных подходов к изучению данной проблематики показал их значимость в структуре языка, а лингвистическая концепция российского ученого-системолога Г.П. Мельникова позволила определить внутреннюю детерминанту языка посредством служебных слов, а именно частиц как одного из элементов подсистемы, отвечающих за устойчивость надсистемы и работу всей системы в целом. В силу разных внешних и внутренних факторов развития русского и английского языков становление класса частиц различно. Русские частицы признаны функциональным классом в силу невозможности выражения коммуникативного содержания высказывания, отношения к содержанию без их участия, что определяет событийную детерминанту и динамическое развертывание восприятия, а языковые единицы, выступающие как частицы английского языка, имеют полистатутность в зависимости от семантического и синтаксического окружения, что характерно для окказиональной детерминанты и статичного, описательного восприятия.

Об авторах

Елена Андреевна Маркова

Российский университет дружбы народов

Email: markova_ea@pfur.ru
кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наук Российского университета дружбы народов Российская Федерация, 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6

Список литературы

  1. Nikolaeva, T.M. 1985. Funkcii chastic v vyskazyvanii (na materiale slavyanskih yazykov) [Particle Functions in the Utterance (on the material of the Slavic languages)]. Moscow: Nauka. Print. (In Russ.)
  2. Lokk, Dzh. 2004. “Opyt o chelovecheskom razume” [The Experience of the Human Mind] in Izbrannye filosofskie proizvedeniya v dvuh tomah. Moscow. Print. (In Russ.)
  3. Nikolaeva, T.M. 2008. Neparadigmaticheskaya lingvistika (Istoriya bluzhdayushchih chastic) [Non-paradigmatic Linguistics (History of Wandering Particles)]. Moscow: Yazyki slavyanskih kul’tur. Print. (In Russ.)
  4. Mel’nikov, G.P. 2003. Sistemnaya tipologiya yazykov [System Typology of Languages]. Moscow: Nauka. Print. (In Russ.)
  5. Starodumova, E.A. 2002. Chasticy russkogo yazyka (razno-aspektnoe opisanie) [Particles of the Russian language (Multi-aspect Description)]. Vladivostok: izd-vo Dal’nevostochnogo un-ta. Print. (In Russ.)
  6. Muminov, V.I. 2011. Stilisticheskie funkcii chastic v romane F.M. Dostoevskogo “Idiot” [The Stylistic Functions of Particles in the Novel by F.M. Dostoevsky’s “The Idiot”]. Yuzhno-Sahalinsk, 2011. Print. (In Russ.)
  7. Walker, W. 1970. A Treatise of English Particles. Menston, The Scholar Press.
  8. O’Dowd, E.M. 1998. Prepositions and Particles, a Discourse-functional Account. New York: Oxford University Press.
  9. Cappelle, B. 2005. Particle Patterns in English. A Comprehensive Coverage, Katholieke Universiteit Leuven Faculteit Letteren Departement Lingui stiek.
  10. Talmy, L. 1991. “Path to Realization: a Typology of Event Conflation”. In: Laurel A. Sutton, Christopher Johnson and Ruth Shields (eds.), Proceedings of the Seventeenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley: Berkeley Linguistics Society: 480-519.
  11. Slobin, D.I. 1996. “Two ways to travel: Verbs of Motion in English and Spanish”. In: Grammatical Constructions: Their Form and Meaning. Oxford: Oxford University Press: 195-219.
  12. Makoveeva, S.E. 2001. “Chasticy v sovremennom anglijskom yazyke: Genezis i funkcional’nyj aspect” [Particles in Modern English: Genesis and Functional Aspect]. Dis. Thesis. Arhangel’sk. Print. (In Russ.)
  13. Weirzhbitska, A. 2011. Language Universals and Basic Concepts. Moscow: Languages of Slavic culture. Print. (In Russ.)
  14. Nabokov, V. 2007. Zashchita Luzhina: Roman [The Luzhin Defense]. St. Petersburg: Izdatel’skij Dom «Azbuka-klassika». Print. (In Russ.)
  15. Nabokov, V. 1990. The Luzhin Defence. Vintage International. Vintage Books. A Division of Random House, Inc., New York.
  16. Minchenkov, A.G. 1999. “Diskursnaya chastica: analiz perevodcheskih sootvetstvij v anglijskom i russkom yazykah” [Discourse Particle: Analysis of Translation Correspondences in English and Russian languages]. Print. (In Russ.)
  17. Alpatov, V.M. 2010. “Dvadcat’ let spustya” [Twenty Years Later] in Yazyk i obshchestvo v sovremennoj Rossii i drugih stranah: Proceedings (Moscow, June 21-24, 2010). Print. (In Russ.)

© Маркова Е.А., 2019

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах