Коннотативный аспект в семантике португальских фразеологизмов

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена проблеме коннотаций в содержании португальских фразеологизмов. В работе представлена парадигма коннотаций: экспрессивные, эмоциональные и оценочные обертоны смыслов, культурные коннотации. Культурные коннотации рассматриваются в качестве фрагментов культуры как универсальной и этнической памяти. Рассматривается также категория телесности, занимающая значительное место в португальской лингвокультуре, которая фиксируется в телесном коде фразеологизмов.

Об авторах

Ольга Александровна Сапрыкина

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Email: olgasaprykina@mail.ru
Кафедра иберо-романского языкознания Филологический факультет

Список литературы

  1. Апресян Ю.Д. Коннотации как часть прагматики слова // Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. — М.: Школа «Языки русской культуры»,1995.
  2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Едиториал УРСС, 2004.
  3. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. — М.: Прогресс, 1989.
  4. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового завета. — М.: Российское библейское общество, 2002.
  5. Гудков Д.Б., Ковшова М.Л. Телесный код русской культуры: материалы к словарю. — М.: Гнозис, 2007.
  6. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. — Вып. 1. — М.: Издательство иностранной литературы, 1960.
  7. Лосев А.Ф. Символ и художественное творчество // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. — Т. XXX. — Вып. 1. — М., 1971. — С. 3—13.
  8. Юнг К.Г. Эон. — М.: АСТ: АСТ МОСКВА, 2009.

© Сапрыкина О.А., 2013

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах