УСВОЕНИЕ РУССКИХ ЛИЧНЫХ И УКАЗАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ КИТАЙСКИМИ СТУДЕНТАМИ-ФИЛОЛОГАМИ

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Обучение русскому языку как иностранному студентов на продвинутом этапе обусловлено, с одной стороны, совершенствованием их общего владения языком, с другой стороны, овладением ими профессиональным языком. Автор рассматривает некоторые трудности усвоения китайскими студентами личных и указательных местоимений. Актуальность проблемы заключается в том, что иностранные студенты за короткий срок должны овладеть профессиональной лексикой и терминологией, уметь читать и воспроизводить научные тексты. В речи студентов нередки ошибки, связанные с неправильным употреблением местоимений, о чем свидетельствуют наши наблюдения и проведенный эксперимент. Цель статьи - предложить лингвометодическое решение проблемы совершенствования речевых навыков китайских студентов в употреблении личных и указательных местоимений. В качестве материала исследования послужили теоретические работы по местоимениям, сочинения китайских студентов, а также их устные ответы на занятиях по дисциплине «Русский язык и культура речи». Вывод: коммуникативные задания с учетом функционирования личных и указательных местоимений позволяют китайским студентам совершенствовать устную и письменную речь.

Полный текст

1. ВВЕДЕНИЕ Вопросы изучения местоимений в лингвистике и лингводидактике продолжают оставаться актуальными для современных исследователей. Местоимения изучаются с разных сторон: с лингвистической, прагматической, сопоставительной, лингводидактической и других позиций [1-3] и др. Особое внимание специалистов привлекают личные и указательные местоимения и их употребление в речи [4-6] и др. В плане преподавания русского языка как иностранного изучение местоимений также остается актуальным и до сих пор не получило своего методического решения. Особенно это важно при овладении иностранными (китайскими) студентами-филологами профессиональным модулем [7]. Материал о местоимениях представлен в курсе «Морфология», «Русский язык и культура речи». Как известно, личные и указательные местоимения относятся к «универсальной языковой категории и обладают богатым прагматическим потенциалом, специ фическими свойствами, которые позволяют им сыграть особую роль в коммуникации, в создании связного высказывания на содержательном или структурном уровне. Это объясняется активными функциональными особенностями личных и указательных местоимений, способностью осуществлять дейктическую и анафорическую функции» [7. С. 217]. Знание этих функций актуально для преподавания русского языка как иностранного, поскольку иностранные студенты должны хорошо усвоить нормы и функции употребления личных и указательных местоимений в речи. Материалы и методы исследования В качестве основных методов исследования мы использовали анализ, наблюдение, описание, обобщение, эксперимент, применение которых способствовало достижению поставленной цели. В качестве материала исследования послужили теоретические работы, посвященные местоимениям, сочинения китайских студентов-филологов, а также их устные ответы на занятиях по дисциплине «Русский язык и культура речи». 2. РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЕ Китайским студентам необходимо в достаточном объеме усвоить теоретический материал о местоимениях и научиться употреблять их в речи. Как известно, личные и указательные местоимения в грамматиках разных языков считаются семантическим ядром местоимений [8]. В русском языке личные местоимения 1-го и 2-го лица (я, ты), обозначающие лицо говорящего субъекта или собеседника, не замещают имен. Эти местоимения выступают только в указательной функции. Личное местоимение 3-го лица по своему значению шире и универсальнее, оно не только указывает на лицо, но и замещает предметные названия. Определенная трудность заключается в том, что в русском языке в косвенных падежах личные местоимения имеют другую основу: я - меня, ты - тебя, он - его, она - её и т.д. В косвенных падежах у местоимений 3-го лица в сочетании с предлогом появляется начальное н: у него, к нему, к ней, о ней и т.д. В русском языке указательные местоимения изменяются по родам, числам, падежам, имеют семантические и функциональные особенности [9]. Иностранным студентам рекомендуется теоретический материал о местоимениях преподнести таким образом, чтобы они осмыслили функции местоимений: выступать либо как слова-заместители, либо как слова-указатели. В данном случае личные и указательные местоимения проявляют себя довольно активно: почти в любом тексте они используются как средство межфразовой связи. Поэтому целесообразно показать это студентам на примере научных, художественных текстов, а также в качестве иллюстративного материала использовать сочинения самих студентов, в которых встречаются случаи удачного и не совсем неудачного употребления местоимений. Вместе со студентами можно разобрать тексты сочинений с точки зрения того, как отредактировать написанное, чтобы оно соответствовало нормам русского языка. В качестве опорного материала можно предложить таблицы, схемы, показывающие условия употребления личных и указательных местоимений в тексте: «существительное м.р. - он, у него, с ним и т.д.»; «существительное ж.р. - она, у неё, с ней и т.д.»; «существительное ср.р. - оно, у него, с ним и т.д.»; «существительное м.р. - этот …» и др. Работу следует организовать в парах, чтобы студенты могли обсудить друг с другом предложенные варианты решения. Также на занятиях можно использовать проблемные ситуации, которые позволят студентам самостоятельно добыть новые знания и сделать соответствующие выводы. Кроме того, студенты могут самостоятельно подобрать примеры удачного и неудачного употребления местоимений в речи. 3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Анализ теоретического материала в учебниках, наш опыт работы с китайскими студентами-филологами позволили нам утвердиться в мысли, что для успешного усвоения грамматики, в частности местоимений, необходима продуманная подача теории, а также упражнения, ориентированные на речевые ситуации, с которыми сталкиваются китайские студенты. Осмысление семантических, функциональных особенностей местоимений позволит иностранным студентам понять, что в русском языке личные и указательные местоимения составляют семантическое ядро класса местоименных слов, имеют высокую степень обобщенности значения. Семантическим свойством местоимений также является их относительность и указательность, т.е. способность указывать на предмет или лицо только по отношению к другому предмету или лицу. Овладение грамматикой русского языка, в том числе личными и указательными местоимениями, в китайской аудитории целесообразно строить с учетом специфики изучаемого грамматического материала; уровня владения русским языком (начальный или продвинутый этап); уровня общим и профессиональным владением русским языком; степенью разработанности методики изучения того или иного грамматического материала в лингводидактике; национальных особенностей обучения аудитории (этноориентированного обучения).

×

Об авторах

- Люй Ю

Казанский федеральный университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: tony.ok@mail.ru

Люй Ю - аспирант кафедры русского языка и прикладной лингвистики Института филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого Казанского федерального университета.

Кремлевская, 18, Казань, Россия, 420008

Список литературы

  1. Шведова Н.Ю. Местоимение и смысл. Класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства. М.: Азбуковник, 1998. 176 с.
  2. Шелякин М.А. Русские местоимения (значение, грамматические формы, употребление). Тарту, 1985. 91 с.
  3. Матвейкина Ю.И. Местоимения в языке современной прозы: функциональный аспект: автореф. дисс.. канд. филол. наук. СПб., 2011. 18 с.
  4. Бабайцева В.В. Местоимение «это» и его функциональные омонимы: монография. М.: Флинта; Наука, 2014. 168 с.
  5. Rakhimova D.I., Yusupova Z.F. Semantics and pragmatics of demonstrative pronouns in Russian and Turkic languages // Journal of Language and Literature. Vol. 6. Issue 2. 2015. P. 113-116. doi: 10.7813/jll.2015/6-2/22
  6. Петрова Н.А. Личные местоимения в коммуникативном аспекте: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Череповец, 1995. 21 с.
  7. Юсупова З.Ф. К вопросу о совершенствовании теоретических основ обучения русскому языку как неродному (на материале изучения морфологии) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 10: в 3-х ч. Ч. I. С. 216-218.
  8. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.: Русский язык, 2001. 720 с.
  9. Глазунова О.И. Грамматика русского языка в упражнениях и комментариях. Морфология. СПб.: Златоуст. 2015. 424 с.

© Люй Ю -., 2017

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах