Проблема этимологической интерпретации слов-гибридов (на материале современного русского языка)


Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена этимологической интерпретации слов-гибридов. Рассматриваются гибриды разной морфемной структуры. Высказывается мнение о том, что, наряду с кальками и «псевдозаимствованиями» гибриды занимают промежуточное место между исконной и заимствованной лексикой.

Об авторах

Е В Маринова

Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского

Кафедра современного русского языка и общего языкознанияФилологический факультет; Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского

Список литературы

  1. АРСЛ: Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике / Под ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского. - М., 2001.
  2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. - М., 2004.
  3. Баранова Л.А. Русизмы в английском языке: идеологические мифы и языковая реальность // Русский язык: исторические судьбы и современность: Международный конгресс русистов. Труды и материалы. - М.: МГУ, 2001.
  4. Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологические и этимологические аспекты // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. - 1989. - № 4.
  5. Бельчиков Ю.А. Интернациональная терминология в русском языке. - М., 1956.
  6. Бицилли П.М. В защиту русского языка / Избранные труды по филологии. - М., 1996.
  7. Володарская Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов // ВЯ. - 2002. - № 4.
  8. Гальди Л. Слова романского происхождения в русском языке. - М., 1958.
  9. Гимпелевич В.С. О членимости заимствованных слов в русском языке // Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова. - М., 1975.
  10. Демьянов В.Г. Иноязычная лексика в истории русского языка XI-XVII веков. Проблема морфологической адаптации. - М., 2001.
  11. НСИС: Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов. - М., 2003.
  12. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. - М., 1992.
  13. Земская Е.А. Специфика семантики и комбинаторики производства слов-гибридов // Slavische Wortbildung und Kombinatorik. Műnster-London-Hamburg, 2002.
  14. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. - СПб., 1999.
  15. Костюков В.М. Гибридные слова - средства комического // РР. - 1987. - № 6.
  16. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М., 1968.
  17. Крысин Л.П. Словообразование или заимствование? // Лики языка. - М., 1998.
  18. ТСИС: Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. - М., 2000.
  19. РЯ: Русский язык: Энциклопедия. - М., 1997.
  20. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М., 1998.
  21. Феоклистова В.М. Окказиональные иноязычные вкрапления в художественных текстах и языке средств массовой информации // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе: Материалы научной конференции. - Тверь, 1999.
  22. Хабургаев Г.А. Заимствование как проблема лексикографии и исторической лексикологии русского языка // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. - 1989. - № 4.
  23. Черкасова М.Н., Черкасова Л.Н. О принципах отбора лексики для словаря иностранных слов последнего десятилетия XX века // Филология на рубеже тысячелетий: Материалы Международной научной конференции. Вып. 2. - Ростов н/Д., 2000.
  24. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. - М., 1972.
  25. Mravinacová J. Přejmání cizích lexémů // Neologizmy v dnešní češtiné. - Praha, 2005.

© Маринова Е.В., 2008

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах