<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">15578</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">The problem of etymological interpretation of hybrids in modern Russian</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Проблема этимологической интерпретации слов-гибридов (на материале современного русского языка)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Marinova</surname><given-names>E V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Маринова</surname><given-names>Е В</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра современного русского языка и общего языкознанияФилологический факультет; Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского; Nizhni Novgorod State University</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра современного русского языка и общего языкознанияФилологический факультет; Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Nizhni Novgorod State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2008-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2008</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">NO4 (2008)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№4 (2008)</issue-title><fpage>75</fpage><lpage>82</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2017-03-19"><day>19</day><month>03</month><year>2017</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2008, Marinova E.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2008, Маринова Е.В.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2008, Marinova E.</copyright-statement><copyright-year>2008</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Marinova E.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Маринова Е.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Marinova E.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/15578">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/15578</self-uri><abstract xml:lang="en">The paper is an attempt at the etymological interpretation of hybrids in modern Russian. Hybrids of different morphemic structure have examined in the paper. In author's opinion, hybrids take the intermediate place between vernacular words and loan-words in Russian language.
            </abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Статья посвящена этимологической интерпретации слов-гибридов. Рассматриваются гибриды разной морфемной структуры. Высказывается мнение о том, что, наряду с кальками и «псевдозаимствованиями» гибриды занимают промежуточное место между исконной и заимствованной лексикой.
            </trans-abstract></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>АРСЛ: Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике / Под ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского. - М., 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. - М., 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Баранова Л.А. Русизмы в английском языке: идеологические мифы и языковая реальность // Русский язык: исторические судьбы и современность: Международный конгресс русистов. Труды и материалы. - М.: МГУ, 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологические и этимологические аспекты // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. - 1989. - № 4.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Бельчиков Ю.А. Интернациональная терминология в русском языке. - М., 1956.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Бицилли П.М. В защиту русского языка / Избранные труды по филологии. - М., 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Володарская Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов // ВЯ. - 2002. - № 4.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Гальди Л. Слова романского происхождения в русском языке. - М., 1958.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Гимпелевич В.С. О членимости заимствованных слов в русском языке // Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова. - М., 1975.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Демьянов В.Г. Иноязычная лексика в истории русского языка XI-XVII веков. Проблема морфологической адаптации. - М., 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>НСИС: Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов. - М., 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Земская Е.А. Словообразование как деятельность. - М., 1992.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Земская Е.А. Специфика семантики и комбинаторики производства слов-гибридов // Slavische Wortbildung und Kombinatorik. Műnster-London-Hamburg, 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. - СПб., 1999.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Костюков В.М. Гибридные слова - средства комического // РР. - 1987. - № 6.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М., 1968.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Крысин Л.П. Словообразование или заимствование? // Лики языка. - М., 1998.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>ТСИС: Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. - М., 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>РЯ: Русский язык: Энциклопедия. - М., 1997.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М., 1998.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Феоклистова В.М. Окказиональные иноязычные вкрапления в художественных текстах и языке средств массовой информации // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе: Материалы научной конференции. - Тверь, 1999.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Хабургаев Г.А. Заимствование как проблема лексикографии и исторической лексикологии русского языка // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. - 1989. - № 4.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Черкасова М.Н., Черкасова Л.Н. О принципах отбора лексики для словаря иностранных слов последнего десятилетия XX века // Филология на рубеже тысячелетий: Материалы Международной научной конференции. Вып. 2. - Ростов н/Д., 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. - М., 1972.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Mravinacová J. Přejmání cizích lexémů // Neologizmy v dnešní češtiné. - Praha, 2005.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
