Linguocreative components of the Spanish print media in the communicative aspect of “addresser-addressee”
- Authors: Remchukova E.N.1, Shevchenko O.A.1
-
Affiliations:
- Peoples’ Friendship University of Russia
- Issue: Vol 20, No 1 (2016)
- Pages: 33-42
- Section: Articles
- URL: https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9657
Cite item
Full Text
Abstract
The object of research of the article is the “qualitative” Spanish media: linguocreative means of analytical newspaper articles used as a means for dialogization in the communicative aspect of “addresser-addressee” are analyzed here. Interacting with metaphoric means of the newspaper article (metaphor, personification, etc.) linguocreative means (neologisms, transformed quotes and idioms, polysemantic titles) form its pragmatic orientation. They are aimed at expressing the author’s position, but require some special linguistic efforts to interpret them in the context of the whole article. In the article we point out the tendency of the modern Spanish media text to stylistic contamination, which is also considered like a method of speech influence on the recipient: colloquial, low colloquial (including rude vernacular) elements are transformed to peculiar markers of the author’s view of current political events.
About the authors
Elena Nikolaevna Remchukova
Peoples’ Friendship University of Russia
Email: remchukova@pochta.ru
Department of Russian and general linguistic Philology Faculty
Olga Aleksandrovna Shevchenko
Peoples’ Friendship University of Russia
Email: oluska86@rambler.ru
Department of Russian and general linguistic Philology Faculty
References
- Grijelmo A. El estílo del periodista. 16-a edición, Taurus, Santillana Ediciones Generales, S.L., Madrid, 2008.
- La lengua de los medios de comunicación. Servicio de publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid, Madrid, 1999.
- Ramonet I. El poder mediático. Ciberlegenda, 7, 2002, Publicación electrónica: http://www.uff.br/ mestcii/ramonet1.htm.
- REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la lengua española (DRAE), 22. ª edición. Versión electrónica: <http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae>, 2012.
- Алимова Р.Р. Неология в современном испанском газетно-публицистическом дискурсе: деривационные и лексико-семантические процессы. Автореф. дисс. канд. фил. наук. Науч. рук. Ларинова М.В. МГИМО, Москва, 2013.
- Ковригина А.И. Реализация принципа экономии языковых средств в современной испанской прессе. Дисс. канд. фил. наук. МГУ, 2013, Интернет-ресурс http://www.philol.msu.ru/ ~ref/avtoreferat2013/kovrigina. pdf.
- Ремчукова Е.Н. Лингвокреативные составляющие современных СМИ на фоне активных языковых процессов // Humaniora: Lingua Russica. Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика ХII. Активные процессы в русском языке диаспоры и метрополии. Тарту, 2009.
- Ремчукова Е.Н. Некоторые коммуникативные и стилистические особенности креативных феноменов в СМИ. Žmogus Kalbos Erdvēje, Mokslinių straipsnių rinkinys, 6, Каунасс, 2010. С. 451-457.
- Ремчукова Е.Н., Шевченко О.А. Прецедентные тексты как одно из лингвокреативных средств в современных печатных СМИ России и Испании. Cuadernos de Rusística Española, Universidad de Granada, 10, 2014. С. 71-75.
- Шевченко О.А. Стилистический динамизм как средство выражения авторской позиции (на материале современной российской и испанской прессы), II Международный Конгресс «Русский язык и литература в беждународном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы». Ред.: Tirado R.G. Гранада, Rubiños, Том I, 2010. C. 1011-1015.
- Шевченко О.А. Употребление трансформированных и нетрансформированных фразеологических единиц в современных печатных СМИ России и Испании. Международный Конгресс «Сравнительные русско-испанские исследования: теоретические и методологические аспекты». Ред. Tirado R.G. - Гранада. Изд. Jizo Ediciones, 2011. С. 283-288.